Le pilote de Formule 1 Lewis Hamilton, de l'équipe McLaren, a déclaré le 15 avril que le pavillon du Royaume-Uni offrirait une image « jeune et à la mode » du pays avec l'innovante cathédrale Graine , en ajoutant que la plus grande caractéristique des villes britanniques était leur approche écologique et innovante.

F1车手路易斯·汉密尔顿4月15日参观了上海世博会英国馆。他表示,英国馆将通过“种子圣殿”的非凡创意展现英国“年轻而时尚”的形象。汉密尔顿说,英国城市最大的特点便是强调“生态与创新”。

Au cours de sa visite du pavillon, il a déploré les clichés qui dépeignent la nation en pays démodé et conservateur. Il a placé sa confiance dans le pavillon pour changer ces stéréotypes.
在参观过程中,汉密尔顿表示,英国在以往经常被人们认为“老派而保守”,其实这是一个令人遗憾的误解。他相信种子圣殿将改变这一观念。

Le pavillon est prêt pour l'ouverture. La « cathédrale Graine » se trouve au centre. Elle est transpercée de 60000 baguettes en acrylique dans lesquelles ont été placées les graines de différentes plantes.

英国馆已经准备好迎接游客了。种子圣殿位于英国展区的中心。展馆表面共有60000根亚克力杆,每根亚克力杆内部均含有不同植物的种子。

Cette pièce maîtresse est entourée d'une zone conçue pour ressembler à du papier-cadeau, en symbole de l'amitié britannique pour la Chine.
种子圣殿是一流的建筑作品。圣殿周围的地面则宛如一张“包装纸”,象征着英国与中国间的友谊。