Salé ou sucré : quels sont les goûts des hommes et des femmes ?

甜党还是咸党?法国男女口味的甜咸之分

Êtes-vous plutôt sucré ou salé ?
你是甜党还是咸党?

A en croire une étude Nutrinet, réalisée par des chercheurs français et publiée dans le British Journal of Nutrition, le sucré-salé serait une histoire de sexe.
根据Nutrinet的调查,对甜咸口味的喜爱源自于性别。

L'attirance pour le « gras et sucré » est plus forte chez les femmes, tandis que le « gras et salé » l'emporte chez les hommes.
高热量的甜食对女性有着强大的吸引力,与此同时,男性更喜欢高热量、咸口味的食物。

37 000 personnes ont été sondées sur internet. De nombreuses questions ont été posées aux participants : « Préférez-vous le pain sans beurre ou avec beaucoup de beurre ? », « Mangez-vous du Nutella à la petite cuillère ? »…
3万7千名网友接受了调查:“吃面包时,您是喜欢加很多黄油还是不加?”,“您会用小勺子吃榛子巧克力酱吗?”……

Les résultats montrent clairement que les hommes préfèrent le salé et les femmes le sucré.
结果显示男性更喜欢咸口味、女性更喜欢甜口味。

Cette différence de goût serait liée aux hormones sexuelles. Les enfants quant à eux n'auraient pas encore de préférence.
甜咸口味之分源于荷尔蒙。小孩子没有口味偏好。

Les différences de goût entre les filles et les garçons apparaissent à la puberté, au moment où les hormones s'emballent.
一到青春期,荷尔蒙开始分泌,男孩女孩喜欢的口味就出现了区别。

Les femmes enceintes attirées par le « gras »
孕妇迷恋高热量食物

Autre constat de cette étude : les femmes enceintes ont une attirance pour le gras.
此外,调查显示:孕妇热衷于高热量食物。

Ce phénomène physiologique serait en fait un réflexe de la femme pour protéger le fœtus en prenant des kilos.
这一生理现象是孕妇保护胎儿的本能反应。

De même, les femmes enceintes ont tendance à réduire leur consommation de sel et de produits amers.
除了摄取大量卡路里,孕妇还会本能地减少盐以及苦味食物的摄入。

Selon la littérature médicale, ce réflexe serait également une forme de défense du corps féminin contre les poisons.
根据医学报告,孕妇这一行为也是出于保护身体,避免中毒。

Les jeunes et les personnes aux revenus modestes préfèrent le « gras »

年轻人以及低收入者更喜欢高热量食物

L'étude prouve également que les jeunes sont plus attirés par le gras que les personnes âgées.
调查显示,比起老年人,年轻人更喜欢高热量食物。

Un constat qui peut s'expliquer par le prix moins onéreux des produits gras. Les scientifiques confirment que l'attirance pour le gras (sucré et salé confondu) est plus répandue dans la population à faibles revenus.
其中一个原因是,高热量食物的价格更为低廉。科学家们证实,低收入者更喜欢高热量食物(甜咸口味混合)。

La malnutrition est en effet souvent liée au pouvoir d'achat. Et comme l'explique l'épidémiologiste Caroline Méjean, plus l'on se trouve exposé au gras, plus l'attirance pour cette sensation s'accroît.
营养不良经常与低购买力联系在一起。流行病学者Caroline Méjean解释说,摄入高热量食品越多,对其的迷恋也越深。

本文由沪江法语编辑芒达翻译,法语原文来自