Les digestifs font-ils vraiment digérer ?

消食酒真的能帮助消化吗?

De l'eau-de-vie, un armagnac ou une liqueur… Les repas en famille ou entre amis s'achèvent parfois avec un digestif, qui permettrait de mieux digérer.

从白酒到阿玛尼雅克烧酒或利口酒...家庭或朋友间的聚会常常会以一杯消食酒来做结,有助于饭后的消化。

Or, contrairement à ce que son nom laisse imaginer, ce verre est loin d'aider à assimiler les mets particulièrement riches. Dès qu'il dépasse les 20 °, l'alcool nuit au processus. Passant directement dans le sang, il bloque en effet la production par l'estomac d'une enzyme, appelée la gastrine.

不过,和这个名字引起的联想相反,它并不能帮助消化那些营养过剩的食物。当酒精度数超过20时,酒便会危害健康。它会直接进入到血液,妨碍胃生产一种叫作胃泌素的酶。

Cette dernière stimule habituellement la sécrétion des sucs gastriques, qui permettent de transformer les aliments avant leur passage dans les intestins. Résultat : le transit est ralenti.

这种消化酶可以有助于食物在进入肠道前的转化。因此,(酒精)会减缓食物的消化。

Selon les études scientifiques, la digestion prendrait ainsi neuf heures pour un buveur de digestif, contre six pour une personne qui n'a consommé que de l'eau pendant le repas.

根据科学研究,喝消食酒的人需要用九个小时来消化,而在饭间只喝水的人则只需要六小时。

声明:中文由沪江法语小编璐梓原创翻译,转载请注明出处。