说到化合价学过化学的同学肯定不会陌生,当时老师肯定还编过口水歌帮助大家记忆,那你知道吗法语动词也有化合价。究竟怎么回事一起来看看吧。

 

Typologie des verbes动词种类
Il existe trois grandes catégories de verbes 动词分为三大类:


VERBES D'ÉTAT状态动词

Ils assignent une propriété à un sujet mais pas de valeurs actantielles proprement dites.

它们赋予主语某种特性,但并没有特定的施动意义。


(ex. être, paraître) 
例子:Jean paraît fatigué

 


VERBES RENVOYANT À UN PROCÈS(动作)过程动词

Ils assignent des valeurs casuelles aux actants.

它们赋予施动者(词)一种格(Ex:宾格)的价值。


1.Action瞬时动作 :

procès déclenché volontairement par un acteur

由施动者主动启动的动作(ex. frapper)


例子:Jean frappe la balle.
2.Processus过程动作 :

pour lesquels le sujet agent n'est pas le déclencheur volontaire du procès

主语不是动作的刻意启动者 (ex. dormir)


例子:Jean dort.
Jean éternue.
Le soleil brille.

 


VERBES MODAUX情态动词

Ils permettent d'altérer la relation prédicative.

它们可以变更句子逻辑关系(ex. pouvoir, devoir, vouloir) 


例子:Jean peut gagner le mach.

Valence des verbes动词配价

D'après Tesnière, tout verbe est doté d'une valence, c'est-à-dire qu'il est susceptible de régir un certain nombre d'actants.

在Tesnière看来,所有的动词都是有自己的“化合价”的,就是潜在表明了可能存在的施动因素的数量。



a. Les verbes monovalents 一价动词

Ce sont les verbes qui ne régissent qu'un seul actant.

这是些只有一个施动元素的动词

 

- Si on s'en tient strictement à Tesnière, les verbes d'état comme être, paraître sont généralement monovalents en ce sens qu'ils ne comportent qu'un actant auquel l'énonciateur attribue une propriété. Cependant ils assignent une propriété et non un cas:

严格按照Tesnière的理论来的话,状态动词如être, paraître通常都是一价动词,它们只有一个施动元素(施动者赋予某一特性的元素)


例子:Pierre paraît fatigué.

- Certains verbes de processus comme briller, tomber ou éternuer peuvent être monovalents.

一些过程动作动词如briller, tomber或éternuer,也可以是一价动词


例子:La neige tombe.
Le soleil brille.
Marie éternue.

- Il existe toutefois des verbes d'action n'impliquant qu'un seul actant, comme marcher ou crier.

还有一些瞬时动作动词也只有一个施动元素,如marcher或 crier


例子: Les soldats marchent
Les enfants crient.

À noter que les verbes monovalents correspondent à ce que la grammaire traditionnelle appelle les verbes intransitifs. Les verbes transitifs seront bivalents ou trivalents.

而在传统语法中,一价动词则相对应不及物动词。及物动词相对应二价动词或三价动词。

 


b. Les verbes bivalents 二价动词

Ce sont les verbes à deux actants qui font transiter le procès d'un agent/acteur (volontaire ou non) vers un patient/objet subissant ce procès :

二价动词具有两个施动元素,施动者对另一元素施动:


例子:Raymond frappe la balle.
Le soleil brûle ma peau.
c. Les verbes trivalents. 三价动词

Ce sont les verbes comme dire ou donner qui permettent la transition par l'agent/acteur d'un objet/patient vers un bénéficiaire ou un détrimentaire.

这些如dire 或 donner一样的动词,施动者通过某一媒介对另一元素施动。


例子:Antoine a dit son secret à Marie.
Robert donne son stylo à Françoise.

Le prime actant = l'actant servant de sujet au verbe.

*施动元素=主语

 

La second actant = le complément d'objet direct.

第二施动元素=直接宾语

 

Le tiers actant = le complément d'objet indirect.

第三施动元素=间接宾语

 

Dans certains cas, les verbes trivalents de nature sont utilisés avec deux actants seulement,On dit alors que la valence du verbe est non saturée :

在一些情况,三价动词只会发挥二价动词的作用,我们把这叫作未饱和状态:


例子:L'artiste donne un concert.
Jean téléphone à Michèle.

 

 

以上是为大家介绍的法语动词化合价的相关内容,希望对大家有一定的帮助。更多法语相关信息,可以关注沪江网查询。

 

特别提醒:如果您对法语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。