法语句子成分包括:主语、动词(有人称之为谓语)、直接宾语、间接宾语、系语、表语、各类状语等等,这是从传统的句法方面分析的。下面是法语句子成分有哪些的内容,一起来看看。

一、法语句子成分有哪些

传统的句法分析将法语句子的各部分细分为:主语、动词(有人称之为谓语)、直接宾语、间接宾语、系语、表语、各类状语等等。这种微观的分析方法不容易让人从宏观上了解整个句子的大的成分结构。而本文是在宏观上将传统的句法细化的成分按照各自的作用划分为较大的部分。

一个处于第一级分解的句子最多分为四个成分(每个成分可以有平行成分):主语(sujet:Suj)、谓语(predicat:Pred)、状语(ciconstant:Cir)和主语同位语(apposition:Appo)。这四个成分被称为句子的一级成分。这四个一级成分都可有并列成分,特别是状语,并列的状语成分可能处在句子的不同部位。

1. 主语是动词动作或状态的实施者,在语义上是句子最基本的部分,可以包括中心词是名词、代词、动词不定式等的词、短语和意群。与主语中心部分有关但可以从主语中心部分中分离出来的部分(如解释性关系从句)通常是主语同位语。

2. 谓语主要指可变动词和与动词不可分离的话语部分,包括 "谓词+宾语","谓词+数量补语","谓词+状语"和"系语+表语"等等。在无动词的谓语语句中,谓语是话语中最重要的部分(如名词性谓语语句、形容词性谓语语句等)。

3. 状语是指从语义上讲可以独立于谓语而存在的部分。

4. 主语同位语是指在语义上可以独立于主语而存在的部分,可以包括修饰语、限定语以及传统句法分析中的同位语等。

二、法语关于信用证的句子

1. A titre exceptionnel, nous consentons au règlement par document contre paiement (DIP). Nous cherchons de cette facon à vous faciliter I'écoulement de ces products.

2. La lettre de crédit est le moyen de paiement le plus sur.

3. Pourriez-vous autoriser à titre exceptionnel le document contre acceptation ou le document contre paiement?(法语培训班)

4. La lettre de crédit augmente les frail de nos importation. En effet,nous devons payer une caution à la banque en demandant de tirer la lettre de crédit, ce qui diminue nos liquidités et augmente nos couts.

5. Notre pratique habituelle, c'est de n'accepter que la lettre de crédit irrévocable.

1.作为特例,我们同意付款交单,我们想以此帮助你们销售该产品。

2.信用证付款方式是安全的付款方式。

3.你能否有例外,接受承兑交单或付款交一单条件?

4.信用证会增加我们的进口成本。我在银行开信用证的时候需要支付一笔押金,这就积压了我的资金,增加了我的成本。

5.我们的一贯做法是只接受不可撤销的信用证。

特别提醒:如果您对法语语言学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学。扫一扫定制专属课程

以上是为大家介绍的法语句子成分有哪些,希望可以切实帮助大家。更多法语学习相关信息,可以关注沪江网擦查询。