Le passage Pommeraye

Le passage Pommeraye

Il s’agit de l’un des plus beaux monuments de Nantes, caractéristique du style architectural de la Venise de l’Ouest. Avec ses trois galeries commerçantes, le passage Pommeraye est un lieu parfait pour flâner et faire du shopping.
以西威尼斯建筑风格为特点,它是南特最美的建筑之一。有3个商场,le passage Pommeraye是一个散步购物的理想场所。

La place du Bouffay

La place du Bouffay

Située dans le plus ancien quartier du centre-ville de Nantes, la place du Bouffay est une zone piétonne et commerciale où vous apprécierez de vous délasser et de prendre un verre. De nombreux restaurants et brasseries s'y sont implantés pour une ambiance conviviale et festive tout au long de l'année.
位于南特市中心最古老的街区上,Bouffay广场是一个步行商业街,在这里,你们可以享受轻松和喝一杯。许多餐馆和饮食店建在这里营造了一种一年四季温馨祥和的节日气息。

La place Royale

La place Royale

Conçue en 1788, la place Royale est l’une des plus grandes places de Nantes. La place Royale regroupe plusieurs cafés avec terrasses, tout autour d’une imposante fontaine. La place est devenue piétonne en 2011. C’est un point de repère pour les habitants de la ville, et une véritable attraction pour les visiteurs.
1788年被设计,皇家广场是南特最大的广场之一。皇家广场中有几个围绕着一个大型喷泉的露天咖啡馆。在2011年这个广场已成为行人专用区。这对居民具有里程碑意义,对旅客具有真正的吸引力。

Le château des ducs de Bretagne

Le château des ducs de Bretagne

Impossible de faire du tourisme à Nantes sans visiter le château des ducs de Bretagne, véritable joyau du patrimoine français. Classé monument historique en 1840, le château a l’apparence d’une forteresse et évoque l’apogée de la Bretagne médiévale. Restauré entre 1990 et 2007, il inclut désormais un musée, véritable mémoire de la ville de Nantes.
如果你去南特旅游,就不可能不去参观布列塔尼公爵城堡,这个名副其实的法国文化遗产瑰宝。1840年被列入历史古迹,这个城堡有着防御的外表,使人想起中世纪布列塔尼的全盛时期。在1990年和2007年被修复,现在包括一座博物馆,这是南特这座城市真实的记忆!

La Galerie des Machines de l’Île et son Éléphant

La Galerie des Machines de l’Île et son Éléphant

La Galerie des Machines de l’Île et son Éléphant constituent une exposition permanente et une attraction touristique conçue par François Delarozière et inaugurée en 2007. L’espace regroupe plusieurs machines articulées, parmi lesquelles le grand Éléphant, qui en impose avec ses 45 tonnes et ses 12 mètres de haut.
海岛上的机器博物馆和大象是永久性的展览,由François Delarozière设计,也是一个旅游景点,在2007年被启用。里面的空间汇集了一些链接式机器,其中包括一头高大的大象,这头大象重达45吨,高12米,给人留以深刻的印象。

La cathédrale Saint-Pierre et Saint-Paul de Nantes

La cathédrale Saint-Pierre et Saint-Paul de Nantes

La Cathédrale Saint-Pierre et Saint-Paul de Nantes est l'un des monuments architecturaux emblématiques de l’ancienne capitale de la Bretagne. Édifiée sur une période de 500 ans, la cathédrale garde néanmoins une grande cohérence architecturale. Elle est à peu près aussi grande que Notre-Dame-de-Paris, avec une façade entourée de deux tours massives, au sommet desquelles se trouvent des terrasses dominant la cité.
南特的圣彼得圣保罗大教堂是布列塔尼这个古都具有象征意义的建筑遗迹之一。已经有500年的历史,但这座教堂仍然保持着建筑的结构严密性。它和巴黎圣母院差不多大,正面围绕着两座巨塔,顶端有平台,可以俯瞰这座城市。