Films présentés :
展映影片:

- Mon pire cauchemar, 2011, comédie romantique d’Anne Fontaine, avec Isabelle Hupert et Benoît Poelvoorde. Deux parents qui évoluent dans deux mondes complètement différents vont se rencontrer grâce à la complicité de leurs enfants. Une rencontre franco-belge insoupçonnée et pleine d’humour grâce aux jeux d’Isabelle Hupert et de Benoît Poelvoorde.
- 我最糟糕的噩梦,2011,言情喜剧,导演:安妮·芳汀(Anne Fontaine),主演:伊莎贝尔·于佩尔(Isabelle Hupert)、伯努瓦·珀尔沃德(Benoît Poelvoorde)。生活在完全不同的两个世界的父母,因为双方孩子的撮合而相遇在一起。法国与比利时人的不期而遇,让影片趣味横生,两位主演更是游刃有余。

- À partir du 12 avril, retrouvez dans les salles le dernier film de Frédéric Berthe : RTT, un road movie plein d'humour où Kad Merad se retrouve emporté malgré lui dans les aventures de la belle voleuse professionnelle interprétée par Mélanie Doutey.
- 4月12日,导演弗雷德里克•贝思( Frédéric Berthe )的最新作品《延时往返》将登陆影院,这是一部笑料不断的公路电影,凯德•麦拉德(Kad Merad)扮演的男主人公不由自主地爱上了梅兰妮•杜迪(Mélanie Doutey)扮演的职业大盗美女。

- Un heureux événement, 2011, comédie dramatique de Rémi Bezançon, avec Louise Bourgoin et Josiane Balasko. Un heureux évènement relate la vision intime d’une maternité, sincère et sans tabous. Par le réalisateur du « Premier jour du reste de ta vie ».
-《快乐孕记》,2011,雷米·贝桑松(Rémi Bezançon )和乔西安妮·巴拉斯科(Josiane Balasko )主演的悲喜剧。《快乐孕记》是一段关于初为人母的最私密、坦诚、毫无禁忌的告白。导演曾执导过《余生的第一天》。

- La guerre est déclarée, 2011, comédie dramatique de et avec Valérie Donzelli. L’histoire est assez simple, et pourtant d’une grande intensité : Un couple, un enfant. Un combat, la maladie. Et surtout, une grande histoire d’amour, la leur.
- 《命运的宣战》,2011,薇拉莉·邓泽里(ValérieDonzelli)导演并主演的悲喜剧。情节简单,却扣人心弦:一对夫妇和一个孩子,有抗争,有疾病,最主要的是有他们爱的故事。

- L’Art d’aimer, 2011, comédie d’Emmanuel Mouret, avec François Cluzet et Julie Depardieu. Ce film, comme son nom l’indique, parle d’amour. Il relate à la fois avec légèreté et profondeur le déclic qui se produit lorsqu’on devient amoureux, cette musique qui s’élève de façon inattendue.
- 《爱的艺术》,2011,喜剧,艾曼努埃尔·莫雷(Emmanuel Mouret)导演,朗索瓦·克鲁塞(François Cluzet)和茱莉·德帕迪约(Julie Depardieu)主演。正如它的题目,影片讲述的是爱情。当我们坠入爱河的那一刻,会听到一种音乐,每个人的都各不相同,而且会不期而遇地出现。轻松中带着沉重。

- Ici-bas, 2011, drame historique de Jean-Pierre Denis, avec Céline Sallette. A l’époque de la seconde guerre mondiale, une religieuse à la dévotion et au dévouement exemplaires. Elle rencontre un homme à la foi ébranlée qui change sa vie du tout au tout. Entre foi et passion, c’est l’histoire d’un amour absolu.
- Ici-bas,2011,历史正剧,导演:让-皮埃尔·丹尼斯(Jean-Pierre Denis),主演:席琳·萨Céline Sallette)。第二次世界大战期间,一个虔诚的修女尽心尽责,不惜奉献牺牲。但是她遇到了一个信仰不坚定的男人,让她的生活发生翻天覆地的变化。在激情和信仰之间,是真爱的故事。

- De bon matin, 2010, drame de Jean-Marc Moutout, avec Jean-Pierre Darroussin. Un homme sans histoire se rend comme tous les matins à la banque où il travaille. Il sort un revolver et abat deux de ses supérieurs. Il s’enferme dans son bureau dans l’attente des forces de l’ordre, et revoit les pans de sa vie qui l’ont amené à commettre son acte.
- 《清晨的枪声》,2010,正剧,导演:让-马可·莫杜特(Jean-Marc Moutout), 主演:-皮埃尔·达鲁山( Jean-Pierre Darroussin) 。一个没有故事的男人早上和往常一样去银行上班,他拿出一把手枪,打死了他的两名上司,然后把自己关在办公室里,等待警察的出现。这时候他回忆自己的一生,是什么让自己酿成这个悲剧。

- La Fée, 2011, comédie de et avec Dominique Abel et Fiona Gordon. Dom est veilleur de nuit dans un petit hôtel du Havre. Un soir, une femme arrive à l’accueil, sans valise, pieds nus. Elle s’appelle Fiona. Elle dit à Dom qu’elle est une fée et lui accorde trois souhaits. Le lendemain, deux vœux sont réalisés et Fiona a disparu. Mais Dom est tombé amoureux de la Fée Fiona et veut la retrouver.
- 《云端求爱记》,2011,戏剧,多米尼克·阿贝(Dominique Abel)和菲奥娜·戈登(Fiona Gordon)导演并主演。多姆在一家勒阿弗尔港的小酒店工作了八年。一天晚上,一个女人来到接待处,没有行李,没有穿鞋,她叫费奥娜。她告诉多姆自己是个仙女,可以满足她三个愿望。第二天,多姆的两个愿望实现了,费奥娜不见了。多姆却爱上了她,要去寻找她。

- Les Hommes libres, 2010, drame d’Ismael Ferroukhi, avec Tahar Rahim. Sur fond de seconde Guerre Mondiale, à Paris. L’histoire de Younes, l’ouvrier immigré et sans éducation politique, qui se métamorphose progressivement en militant de la liberté.
- 《自由之手》,2010,斯麦尔·费洛基(Ismael Ferroukhi)导演的正剧,主演:哈·拉希姆(Tahar Rahim)。第二次世界大战期间的巴黎,移民工人尤纳的故事,他没有接受过任何政治教育,却逐渐变成了一名自由战士。

- Des Vents contraires, 2011, drame de Jalil Lespert, avec Benoît Magimel et Isabelle Carré. La vie de Paul bascule le jour où sa femme disparait subitement. Après des recherches infructueuses, il décide alors de recommencer à vivre et déménage à Saint-Malo avec ses deux enfants. Mais une série de rencontres inattendues vont donner à ce nouveau départ une tournure à laquelle il ne s’attendait pas.
- 《逆风》,2011,杰尔·莱斯珀特(Jalil Lespert)导演的正剧,主演:伯努瓦·马吉梅(Benoît Magimel )和伊萨贝拉·卡蕾(Isabelle Carré)。妻子的突然失踪,打破了保罗的平静生活。寻找无果之后,他决定开始新生活,带着两个孩子搬到了圣马洛。但是后来发生的一系列不期而遇的事情让他的重新开始出现了意外的波折。


A Pékin, du 11 au 22 avril dans les salles du MOMA, de l'Oriental Plaza, et du Jinbao Hui
北京,4月11日至22日,MOMA百老汇影城、东方广场、金宝汇

A Chengdu, à partir du 16 avril au Xinan Yingdu
成都,4月16日开始,西南影都

A Shenzhen, à partir du 16 avril dans les salles du Huanle Haian cinema
深圳,4月16日开始,中影国际影城欢乐海岸店

A Shanghai, du 14 au 18 avril au Film Art center, et dans les salles du Guotai et du UME Xintiandi
上海, 4月14日至18日,上海电影资料馆、国泰电影院和新天地国际影城

ainsi qu'à Shenyang
沈阳同上

Plus d’informations :
更多详情

Organisateurs : UniFrance film
主办方:法国电影联盟

Avec le soutien de

Ambassade de France en Chine, Institut Français- Ministère des affaires étrangères et européennes.

协助

法国驻华大使馆, 法国外交和欧洲事务部