诗歌翻译经典:登鹳雀楼Du haut du pavillon des Cigognes
作者:程抱一
来源:互联网
2012-07-06 07:00
《Someone like you》法语版:Quelqu'un comme toi
《Someone like you》法语版:《Quelqu'un comme toi》,由黎巴嫩歌手Sarah演唱,这位歌手是混血儿,父母分别是黎巴嫩人和法国人。动人的歌声演绎着对一段无可挽回的感情的追思。
法语诗歌:Sur l'air 《Musique pure et calme》清平乐
读诗是学习语言的最好方式之一,在品读诗歌翻译的过程中也能学到诗歌方面的翻译技巧。
法语诗歌:波德莱尔作品《Correspondances 应和》
《Correspondances》出自波德莱尔的代表作品《Les Fleurs du mal 恶之花》的第四篇章《Spleen et idéal 忧郁与理想》,译本较多,这里选择的是我国著名诗人卞之琳的译本,供读者品读。
法语诗歌:魏尔伦 Clair de lune 月光曲
这首《月光曲》是魏尔伦的代表作之一,其音乐性、流畅性和不稳定的韵律相得益彰,作曲家德彪西将《月光》谱写成了同名钢琴曲。本诗翻译出自翻译大师梁宗岱之手。