(文章及视频由沪江法语原创,转载请注明沪江法语)

【本期节目导语】
大象进了瓷器店?卷心菜头是什么?“鱼贯而入”的法语表达又是怎样的? 
今天戴亮就来给大家介绍几个有趣又常用的习语,带你了解更地道的法语哦~ 

【本期节目内容要点】
bout de chou   心肝宝贝 
Mon chat est un bout de chou.  我的猫是个小心肝宝贝。 
Mon petit bout de chou, qu'est-ce qu'on mange ce soir ?(老公回到家后的第一句问候)亲爱的,今晚吃啥? 
 
à la queue leu leu   一个跟着一个,一前一后 
marcher à la queue leu leu  一个一个地走 
avancer à la queue leu leu   一个跟着一个前进 
 
comme un éléphant dans un magasin de porcelaine    非常笨拙、不老练 
N’emmène pas le stagiaire à la réunion, il y serait comme un éléphant dans magasin de porcelaine.  别带那个实习生去开会,他实在不够老练。 

【与栏目组联系】
微博私信☞ohlàlà法语新浪微博>>>
部落私信☞ohlàlà法语沪江部落>>>
Ohlàlà法语,法语偶来啦!



沪江法语倾情打造ohlala法语节目,
让你了解法国文化的同时还学习法语。
会唱中文歌的法国人戴亮倾情加盟。
欢迎大家私信告诉我们你的点子!