ohlala法语第76期:大象进了瓷器店
作者:沪江法语
来源:沪江法语
2012-07-26 20:00
【本期节目导语】
【本期节目内容要点】
【与栏目组联系】
微博私信☞ohlàlà法语新浪微博>>>
部落私信☞ohlàlà法语沪江部落>>>
大象进了瓷器店?卷心菜头是什么?“鱼贯而入”的法语表达又是怎样的?
今天戴亮就来给大家介绍几个有趣又常用的习语,带你了解更地道的法语哦~
【本期节目内容要点】
bout de chou 心肝宝贝
Mon chat est un bout de chou. 我的猫是个小心肝宝贝。
Mon petit bout de chou, qu'est-ce qu'on mange ce soir ?(老公回到家后的第一句问候)亲爱的,今晚吃啥?
à la queue leu leu 一个跟着一个,一前一后
marcher à la queue leu leu 一个一个地走
avancer à la queue leu leu 一个跟着一个前进
comme un éléphant dans un magasin de porcelaine 非常笨拙、不老练
N’emmène pas le stagiaire à la réunion, il y serait comme un éléphant dans magasin de porcelaine. 别带那个实习生去开会,他实在不够老练。
【与栏目组联系】
微博私信☞ohlàlà法语新浪微博>>>
部落私信☞ohlàlà法语沪江部落>>>
Ohlàlà法语,法语偶来啦! 沪江法语倾情打造ohlala法语节目, 让你了解法国文化的同时还学习法语。 会唱中文歌的法国人戴亮倾情加盟。 欢迎大家私信告诉我们你的点子! |