Bayern - Ribéry : "Finir l'année en beauté"
里贝里:“今年有个完美的收官”

Le milieu de terrain du Bayern Munich, Franck Ribéry, a dit vouloir "finir en beauté" l'année 2013, à l'occasion du Mondial des clubs qui se déroule au Maroc, assurant que le champion d'Allemagne ne prendrait pas cette compétition "à la légère".
在今年于摩洛哥举行的世俱杯期间,拜仁中场大将弗兰克·里贝里坦言“期待2013年能够完美收官”,不过他承认作为德甲巨人的拜仁捧杯“并不容易”。

L'effectif bavarois est arrivé à Agadir, dans le sud-ouest du royaume, où il affrontera mardi soir en demi-finale les Chinois de Guanghzou Evergrande, entraînés par l'Italien Marcello Lippi.
巴伐利亚军团已抵达摩洛哥西南部城市阿加迪尔,这里也是周二晚上(北京时间凌晨)拜仁与由意大利教头里皮执教的广州恒大世俱杯半决赛的举办地。

"Ca a été une bonne année pour tout le monde au Bayern. Maintenant, il nous reste deux matches pour partir en vacances. On est ici pour bien jouer, pour être sérieux et pour essayer de gagner le trophée. (...) Je veux finir en beauté", a dit l'international français lors d'une conférence de presse.
里贝里在赛前记者发布会上说道:“今年对于拜仁全体将士来说都是美好的一年。现在我们还剩两场比赛就能迎来冬歇期。我们来这里就是要好好比赛的,要认真对待,努力夺冠。(……)我期待今年有个完美的收官。”

"Ce tournoi, c'est un plus" et "on ne prend pas les matches de la Coupe du Monde des clubs à la légère. On va tout faire pour la gagner, pour le club", a-t-il ajouté.
“这个冠军也是很有份量的”,“我们不会对世俱杯掉以轻心。我们会全力以赴为俱乐部捧回冠军。”他补充道。

L'autre demi-finale opposera mercredi à Marrakech (sud) les Brésiliens de l'Atletico Mineiro --le club de Ronaldinho-- au Raja Casablanca, représentant du pays hôte, qui est parvenu à passer deux tours.
另一场半决赛将在摩洛哥南部城市马拉喀什打响,交战双方是由小罗领衔的巴西米内罗竞技俱乐部和代表东道主出战的卡萨布兰卡拉贾俱乐部,后者在资格赛和世俱杯首轮杀出了一条血路。