“Sympathie(sympathy)” 的形容词形式——法语的“sympathique” 和英语的“sympathetic” 也有类似的区别——“sympathique” (在口语中常略为“sympa”)意为“友善,招人喜欢”(kind, likeable, pleasant)。
Exemple:
1.J’ai trouvé tes amis très sympathiques.  J’aimerais bien les revoir.
I thought your friends were very nice /liked your friends very much.  I’d like to meet them again.
我真喜欢你的朋友,希望能再见到他们。
2.Avec sa bonne tête sympathique, il n’aura pas de mal à se faire aimer des clients.
With his kind /friendly face he won’t have any trouble getting on with the customers.
他长着一张和善的面孔,定会得到客户的喜爱。
3.C’est sympathique chez vous !
What a nice place you’ve got!
你的家可真棒!
4.La réunion des anciens était une initiative bien sympathique.
The old boys’ reunion was a nice idea.
老战友(同学,同事)聚会这事办的真不错。
再看英语的“sympathetic”。
Exemple:
1.His sympathetic words made me feel much better.
Ses paroles compatissantes m’ont redonné du courage.
他抚慰的话语使我感到好受多了。
2.I explained my problem to the headmistress and she was very sympathetic.
J’ai expliqué mon problème à la directrice et elle s’est montrée très compréhensive.
我向女校长说明了我的困难,她表示很能理解(我的处境)。
3.I’m very sympathetic to your project but I’m not sure if I can give you any practical help.
Je suis très favorable à votre projet, mais je doute que je puisse vous être utile.
我非常支持你的项目,但恐怕不能提供实际的帮助。
从“sympathie(y)” 派生出的动词“sympatiser (法)” 和“to sympathize (英)” 也有类似的区别。
Exemple:
1.Je vois que mon petit-fils a déjà sympathisé avec le vôtre!
I see that my grandson has already made friends with yours!
我注意到我孙子和你孙子已经结成玩伴了!
2.Nous nous sommes rencontrés à une soirée et nous avons tout de suite sympathisé.
We met at a party and immediately took to each other.
我们在一个派对上初次相逢就一见如故。
再看英语的“sympathize”。
Exemple:
1.I sympathize with you in your grief.
Je compatis /je m’associe à votre douleur.
对于你的不幸我深表同情。
2.When I think of all the things he’s done, I find it difficult to sympathize with him.
Quand je pense à tout ce qu’il a fait, il m’est difficile d’avoir de la pitié pour lui /de le plaindre.
想想他干的那些事,我就觉得很难可怜他。
3.I sympathize with your aims but I strongly disapprove of your methods.
Je suis d’accord avec /je souscris à vos objectifs, mais je désapprouve totalement vos méthodes.
我肯定你的目的,但我坚决反对你采用的手段。
最后,再总结一下:
法语的“sympathie”和英语的“sympathy”这一对“假朋友”,其实很容易区别——从“你”分担“我的痛苦”(sympathy)到“我“感受到“你的善意”(sympa),就是一个视角的转变。

现在,要考考大家:下面是两列英法短句(词组),请选择意义相同或相关的句子,在字母后面写数字即可。

A. I sympathize with you in your grief.
B. Toute sa personne inspirait la sympathie.
C. J’ai trouvé tes amis très sympathiques.
D. Sympathy is not enough.

1. He was a thoroughly likeable person.
2. I thought your friends were very nice.
3. Il ne suffit pas d’éprouver de la compassion.
4. Je m’associe à votre douleur.

答案戳第三页>>