Quasiment tous les pays du monde ont des drapeaux rectangulaires, selon les recommandations de l’ONU, hormis la Suisse (et le Vatican).
根据联合国推荐,几乎世界上所有国家的国旗都是矩形的,除了瑞士(和梵蒂冈)。

Une exception qui vient du fait que l’emblème helvète est issu des drapeaux de guerre, alors que ceux des autres Etats sont, à l’origine, des pavillons de la marine (or la Suisse n’a jamais eu d’accès à la mer).
这一例外的起源是瑞士国旗源自战旗而其他国家的国旗则源自海军军旗(瑞士从未临海)。

Son origine remonte à la fin du XVIIIe siècle quand les étendards militaires des cantons suisses, encore non unifiés, étaient carrés pour intégrer leurs armoiries. Cette forme a été reprise par l’armée fédérale au début du XIXe siècle, unifiée sous une même bannière carrée rouge avec croix blanche.
瑞士国旗的起源要上溯至18世纪末,当时瑞士各州还未统一,为统一纹章,各州的军旗都是方形的。在19世纪初,联邦军队采用了这种方形旗,定为带有白色十字的红色方形旗。

Il a fallu attendre la création de l’Etat fédéral suisse pour voir le drapeau s’imposer, jusqu’à son adoption officielle en 1889.
直到联邦瑞士国家建立时这个旗帜才最终确立,1889年被正式定为国旗。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。