83 MILLIONS de touristes étrangers sont venus en France en 2012, selon les données de l'Organisation mondiale du tourisme (OMT).
据世界旅游组织(OMT)数据显示,2012年830万外国游客来到法国。

Tour Eiffel et musées parisiens, Côte d'Azur ou pistes de ski... La France reste, en 2013, en tête des destinations touristiques mondiales. Pourtant, toutes les régions ne tirent pas leur épingle du jeu de manière équivalente, comme on peut le voir en s'intéressant aux dépenses des touristes dans les régions françaises.
埃菲尔铁塔、巴黎博物馆、蓝色海岸亦或是滑雪……2013年法国仍然是世界居首的旅游地。然而,并非所有区都获得等量的收益,感兴趣的话我们可以来看看游客在法国各大区中的花费。

134 MILLIARDS D'EUROS, c'est ce qu'ont dépensé, en 2011, les touristes français et étrangers dans les régions françaises. Les deux tiers de cette manne proviennent de touristes français.
2011年,本国游客和外国游客在法国地区花费1340亿欧元。这份“意外之财”三分之二来自于法国游客。

Les Français à l'origine des deux tiers de la consommation touristique intérieure
国内旅游消费中,法国游客占比三分之二。(如下表:法国人旅游花费980万欧元,外国游客消费47万欧元)

Trois régions concentrent la moitié de la consommation touristique
三个地区占到旅游消费一半。(如下表:法兰西岛花费388万欧元,普罗旺斯地区花费181万欧元,罗纳阿尔卑斯地区花费17.3万欧元;而其他地区总花费677万欧元)

      

La région Parisienne et PACA captent le plus de consommation touristique
法兰西岛和普罗旺斯地区旅游消费最多

La Corse et le sud-est vivent plus du tourisme que les autres régions
科西嘉和东南地区相对其它地区更加依赖于旅游业发展生存。

La Corse et l'Ile-de-France ont le plus augmenté leur consommation touristique intérieure depuis 2005
自2005年科西嘉和法兰西岛国内旅游消费增加最多。

【词汇学习】
Tirer son épingle du jeu:从困境下脱身;在艰难的条件下也能解决问题;法语解释:récupérer ce que l'on a mis en jeu.
PACA:全称PROVENCE-ALPES-COTED’AZUR,普罗旺斯-阿尔卑斯-蓝色海岸大区

本内容为沪江法语原创,如有不足之处请指出。禁止转载!