1

« Je demande une promotion», « Je salue ma voisine aigrie »... Puisque l'on ne tient généralement nos résolutions que jusqu'au 15 janvier (pour les plus tenaces). Voici des astuces réalistes pour enfin atteindre nos objectifs 2015.

“我想要升职”,“我要和我刻薄的邻居打招呼”···通常来说,在1月15号后就大多数同学们就会表示:臣妾做不到······(哎,能坚持到这个时候,也真是毅力超棒╮(╯▽╰)╭)。看看法国人是通过什么方法来实现他们的新年计划呢?(虽然是一小部分哒···)

Je ne creuse plus mon découvert! 我再也不透支信用卡啦!

Je ne creuse plus mon découvert!
我再也不透支信用卡啦!

Ils forment une jolie pile dans un tiroir, dans le « pot à tout » devant l’entrée ou dans la poche intérieure du sac à mains. Eux, ce sont nos tickets de carte bancaire que l'on n'ose plus additionner.

在抽屉里那一叠纸;在门厅的杂物罐里还有手包的内侧袋是什么?对,就是我们的信用卡账单,不敢再买了好么?再买就真要剁手了!

 

Je commence par : demander des codes (et les retenir) à mon banquier pour checker mes comptes en ligne. Retirer les sites Net-à-Porter, Amazon, et tout ce qui demande un code de carte bleue de mes favoris.  

建议:

向我们的银行询问并保留密码,以便在网上查询账单信息(这条仅针对法国人)。不再使用淘宝, Net-à-Porter,亚马逊,和所有有心愿单的网站,把隐患扼杀在襁褓中。 

Je me mets au sport!

Je me mets au sport!
我要开始健身啦!

La résolution la plus populaire (et la moins tenue). Gonflée à bloc les premières semaines, on se glisse rapidement des bâtons dans les roues. Une réunion parents-profs par-ci, une réunion des amis par-là… Bien trop compliqué.

这个决心应该会出现在每个妹纸的清单中吧(虽然真的能坚持下来的是少数)。第一周还是信心满满,但是马上就会遇到很多梗(借口,一切都是借口!),比如说:要开家长会啦,一会要和好朋友们聚会......真是太复杂了。

Je commence par: prendre les escaliers et non l'ascenseur (mention spéciale pour les habitant(e)s du 6ème étage). Marcher plutôt que prendre la voiture pour aller travailler, ou prendre les transports en commun et même s'arrêter un arrêt plus tôt pour gambader un peu.

建议:平时多走楼梯,稍作电梯(住在6楼以下的同志们,请特别注意!)。去上班时,多走路,少开车。如果是乘坐公共交通工具的话,可以提前一战下车,然后可以愉快地步行过去啦!

词汇:

à bloc 完全地,彻底地

gambader:跳蹦,eg:gambader de joie 雀跃

Je laisse une chance aux hommes gentils!再给“备胎”一个机会!

Je laisse une chance aux hommes gentils!
再给“备胎”一个机会!

C’est la prise de conscience des célibataires abonnées aux terroristes affectifs, poètes maudits et autres allergiques à une quelconque démonstration d’affection. Seulement en 2015, c'est fini.

恋爱恐惧症?自认为被诅咒的不详之人?不愿意真情流露?2015 年,结束吧!


Je commence par : ne pas accepter de dîner avec Guy-Noël uniquement parce qu’il est bénévole aux Petits Frères des Pauvres. Mais avoir confiance en celui qui connaît mes allergies alimentaires par cœur et booke un week-end surprise.

建议:拒绝盖伊 - 诺埃尔的晚餐邀请,因为他是一名“穷人兄弟”的志愿者。但要信任关心我的人(熟记我的过敏食物),并制造一个周末惊喜。

词汇:

être abonné à  习惯于

être allergique à qqch 对某物过敏

Je rentabilise ma cuisine équipée! 我要重战厨房!

Je rentabilise ma cuisine équipée! 
 
我要重战厨房!

Il est temps d'utiliser la cuisine rutilante qui nous a coûté le prix de deux semaines de vacances à Megève. C'est parti pour un gâteau au yahourt, un gigot de 7 heures, des bananes flambées au Calva ! Le lendemain, harassée (et malade), on commande libanais. Pour l'ouverture culturelle évidemment.

那些和在里昂度假2周花费相当的厨具们,是时候该用起来了!做些酸奶蛋糕、羊后腿、苹果烧酒配炭烧香蕉吧!哪怕第二天我们很忙(甚至是生病),我们也能吃到黎巴嫩的饭菜。显然,对于我们接受新文化有帮助呐!

Je commence par : demander à Monsieur de mettre la main à la pâte. Cuisiner à plusieurs et prendre des selfies en famille.

建议:

让先生(未来的也可以)也参与进来。可以多烹饪一些菜肴,然后,开始家庭自拍吧!