Ça va就相当于英语里的 How are you / how is it going? 为什么说它神器呢?因为在众多的法语语法变位变性搭配中,它竟然从不变化!
 
你可以使用Ça va向人问好:
Ça va Camille ?
Camille你好吗?
Oui, ça va bien, merci. Et toi ?
恩,我很好,谢谢。你呢?
 
无论你使用“tu”(你)还是“vous”(您),都没有任何变化:
Ça va madame Chevalier ?
Chevalier女士你好吗?
Oui, ça va bien, merci. Et vous ?
恩,非常好,谢谢,您呢?
 
就算是向很多人问好也不用单复数搭配:
Ça va bien vous deux ? 
你们两个怎么样了?
Ça va, ça va, merci. Et toi ?
挺好的,谢谢。你呢?
 
你可以用Ça va来询问不在场的人的情况:
Et vos enfants, ça va ?
 
你的孩子们呢,还好吧?
Oui, ça va bien, merci.
恩,都很好,谢谢。
 
不仅仅是问人,基本对所有事情你都可以用它来询问情况:
Votre travail, ça va ? 
你的工作怎么样啦?
La santé de votre mère, ça va ?
你妈妈的身体还好吗?
 
虽然“ça va”不是非常正式的说法,但它的使用频率却是及其的高,朋友间,家人间,同事间等等。只有在非常非常正式的情况下,我们才不用它,要正式到什么程度呢:比如说,在面见英国女王时,法国外交官如果说 "bonjour Votre Majesté, ça va ?"就显得...只可意会,不可言传。
 

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。本内容为沪江法语签约译者璐梓原创翻译,转载请在显著位置注明出处为沪江法语。

本文作者:璐梓 喜欢法语,要学到老~ 勾搭请戳这里~