Un camion a foncé sur la foule rassemblée pour le feu d'artifice du 14 juillet avec l'intention de tuer, d'écraser et de massacrer.
一辆卡车冲入为了观看7月14日国庆烟火而聚集的人群中,故意杀害、碾压、屠戮。

Nous déplorons à l'instant où je parle, 77 victimes dont plusieurs enfants et une vingtaine de blessés en urgence absolue. Cette attaque dont le caractère terroriste ne peut d'être nié, est encore une fois d'une violence absolue.
在我发言的时候,已有77名遇难者和20余名情况危急的伤员,遇难者中不发孩童。我们为之哀恸。这场袭击有着无可否认的恐怖主义特征,这又是一次绝对的暴力。

Il est clair que nous devons tout faire pour que nous puissions lutter contre le fléau du terrorisme.
显而易见,我们必须极尽所能,与恐怖主义大患斗争。

Le conducteur a été abattu. Nous ignorons à cet instant aussi s'il avait des complices. Mais nous faisons en sorte que son identification, qui va être vérifiée, puisse nous mettre sur ses pistes éventuelles.
卡车司机已经被击毙。目前我们不清楚他是否还有同伙。我们正在行动,以尽快查清他的身份,这能帮助我们追查到可能的线索。

La France a été frappée le jour de sa fête nationale, le 14 juillet, symbole de la liberté, parce que les droits de l'homme sont niés par les fanatiques, et que la France est forcément leur cible.
7月14日是法国的国庆日,也是自由的象征,而就在今天,法国受到了沉重的打击,因为人权被极端分子所否定,因为法国不可避免地成为了他们的目标。

J'exprime au nom de la nation éplorée, notre solidarité à l'égard des victimes et de leurs familles.
我,满怀哀伤,以国家的名义,向遇难者以及其家庭承诺法国的团结一致。

Tous les moyens sont déployés pour venir en aide aux blessés. Le Plan blanc qui mobilise tous les hôpitaux de la région a été déclenché. Après Paris au mois de janvier 2015, puis au mois de novembre de l'année dernière avec Saint-Denis, voilà que Nice est à son tour touché. C'est toute la France qui est sous le menace du terrorisme islamiste.
我们将展开一切手段救助伤者。“白色计划”将在整个地区的所有医院启动。在2015年1月巴黎恐怖事件以及同年11月圣德尼斯遇袭后,尼斯也遭到了袭击。整个法国都在伊斯兰恐怖主义的威胁下。

Alors, dans ces circonstances, nous devons faire la démonstration d'une vigilance absolue et d'une détermination sans faille.
在这种情况下,我们应该表现出绝对的警惕性和无懈可击的决心。

De nombreuses mesures ont déjà été prises. Notre arsenal législatif a été considérablement renforcé. Mais nous devons, puisque nous sommes dans une période estivale, réhausser encore notre niveau de protection.
我们已经采取了众多措施,法律手段也将大大强化。由于身处夏季,我们更应该提高我们的防御等级。

Aussi, j'ai décidé, sur proposition du Premier ministre et avec les ministres concernés de la Défense comme de l'Intérieure - d'abord que nous allons maintenir à un haut niveau l'opération Sentinelle, celle qui permet de mobiliser dix mille militaires, en plus des gendarmes et des policiers.
同时,我决定采纳总理和国防部、内政部等相关部长的提议。首先,我们将保持一贯高水准的岗哨措施,除宪兵和警察之外,还可动员一万名军人。

J'ai également décidé de faire appel à la réserve opérationnelle, c'est-à-dire à tous ceux qui ont un moment été sous les drapeaux ou ont été dans les effectifs de la gendarmerie pour venir soulager les effectifs de policiers et de gendarmes. Nous pourrons les déployer sur tous les lieux où nous avons besoin de et en particulier pour le contrôle des frontières.
同时,我决定召集预备役部队来缓解警察以及宪兵人员不足的问题,也就是指所有曾服过兵役或做过宪兵的人员。我们将在所有需要的地点展开兵力,尤其是为了控制边防。

Enfin, j'ai décidé que l'état d'urgence qui devait prendre fin le 26 juillet serait prolongé de trois mois. Un projet de loi sera soumis au Parlement d'ici la semaine prochaine.
最后,我决定将本应于7月26日结束的紧急状态延长三个月。法律草案将于下周提交议会。

Rien ne nous fera céder dans notre volonté de lutter contre le terrorisme et nous allons encore renforcer nos actions en Syrie comme en Iraq. Et nous continuerons à frapper ceux qui justement nous attaquent sur notre propre sol, dans leur repaires. Je l'ai annoncé hier matin. 
没有任何东西可以动摇我们对抗恐怖主义的意志力。我们仍将强化我们在叙利亚及伊拉克的行动。对那些刚在我们自己的国土上袭击我们的人,我们会继续打击他们的据点。昨天早上,我已经宣布了这一决定。

Un conseil de défense se tiendra demain. Il examinera toutes les mesures que nous avons déjà prises et que je viens d'annoncer, permettra ainsi le déploiement de tous les effectifs nécessaires dans tous les sites et dans toutes les villes où nous avons besoin de protection et devigilance.
国防会议将在次日举行。会议上,我们会审查所有已采取、已宣布的措施,来保证在所有需要保护,需要加倍警戒的地点和城市都能展开必要的兵力。

Je me rendrai avec le Premier Ministre à Nice à la suite de ce Conseil de Défense pour soutenir la ville, ses élus, dans cette épreuve et pour mobiliser tous les moyens nécessaires.
在国防会议之后,为了支持整个城市,支持这场厄运选中的不幸者,我想同总理一起去往尼斯并为所有必要措施进行动员。

La France est affligée par cette nouvelle tragédie. Elle est horrifiée par ce qui vient de seproduire, cette monstruosité qui consiste à utiliser un camion pour tuer, délibérément tuer des dizaines depersonnes qui venaient simplement pour fêter le 14 juillet.
法国正遭受这场新悲剧的折磨。它因刚刚发生的事情而恐慌。这件事的骇人听闻之处在于,用一辆卡车,毫不犹豫地残杀几十个人,而这些受害者仅仅是来庆祝法国国庆的。

La France, elle est éplorée, elle est affligée, mais elle est forte et elle sera toujours plus forte, je vous l'assure, que les fanatiques qui veulent aujourd'hui la frapper.
法国满含热泪,法国饱受折磨,但它是强大的,我向你们保证,它也将永远比今天想要打击它的极端分子更为强大。

本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。