法式蜜汁鸡:让空气也染上甜蜜的香氛
作者:九意
来源:沪江法语
2010-10-26 16:00
相信大家对蜜汁鸡(Blancs de poulet sauce miel et balsamique)都不陌生吧,香甜滑腻的口感真是让人想起来就忍不住要砸吧嘴,其实不但咱们喜欢,法国人也很青睐这道菜哦,而且做起来其实也没有想象中那么复杂呢,快来看看法式的蜜汁鸡是怎么做的吧。
Préparation : 5 min
Cuisson : 10 min
Cuisson : 10 min
准备时间:5分钟
制作时间:10分钟
制作时间:10分钟
Ingrédients (pour 2 personnes) :
- 2 blancs de poulet
- 2 cuillères à soupe de miel
- 1 petit pot de crème fraîche
- 1 noix de beurre (pour la cuisson)
- sel, poivre
- 3 cuillères à soupe de vinaigre balsamique
- 2 blancs de poulet
- 2 cuillères à soupe de miel
- 1 petit pot de crème fraîche
- 1 noix de beurre (pour la cuisson)
- sel, poivre
- 3 cuillères à soupe de vinaigre balsamique
制作配料(2人份):
2块鸡脯肉
2汤勺蜂蜜
一小罐鲜奶油
一块核桃状黄油
盐、胡椒粉
3汤勺香醋
2块鸡脯肉
2汤勺蜂蜜
一小罐鲜奶油
一块核桃状黄油
盐、胡椒粉
3汤勺香醋
Préparation :
Faire fondre le beurre dans une poêle. Y faire dorer les blancs de poulet (entiers ou coupés en petits cubes selon préférence).
Avant la fin de la cuisson choisie, verser dans la poêle la crème fraîche, le miel et le vinaigre (+ sel et poivre selon votre goût).
Servir avec du riz basmati, du boulgour ou des pâtes fraîches.
Faire fondre le beurre dans une poêle. Y faire dorer les blancs de poulet (entiers ou coupés en petits cubes selon préférence).
Avant la fin de la cuisson choisie, verser dans la poêle la crème fraîche, le miel et le vinaigre (+ sel et poivre selon votre goût).
Servir avec du riz basmati, du boulgour ou des pâtes fraîches.
准备步骤:
将黄油在平底锅里加热融化,放入鸡脯肉,将鸡脯肉煮至呈金黄色。(鸡肉可以用整块也可以切成丁,大小随个人喜好)
出锅前往锅里倒入鲜奶油、蜂蜜和香醋(盐和胡椒的分量按个人口味)
搭配印度香米、土耳其小麦饭或者鲜酪一起吃。
将黄油在平底锅里加热融化,放入鸡脯肉,将鸡脯肉煮至呈金黄色。(鸡肉可以用整块也可以切成丁,大小随个人喜好)
出锅前往锅里倒入鲜奶油、蜂蜜和香醋(盐和胡椒的分量按个人口味)
搭配印度香米、土耳其小麦饭或者鲜酪一起吃。
啧,是不是闻起来就已经香到不行了呢~赶紧捋起袖子,刀叉开动吧~