日历上的法国名字:1月2日有Basile,Stéphanie等
作者:Sophie(原创编辑)
来源:沪江法语
2011-01-02 06:00
1月2日,在今天的日历上你有可能看到以下的名字,这一天也是有这些名字的人的节日:
Adalard et ses dérivés: Adélard et Allard: un prénom masculin, d'étymologie germanique adal qui signifie "noble" et hard qui signifie "pur".
Adalard和它的变体Adélard和Allard:男用名,源自日耳曼语adal意即“高贵”和hard意即“纯洁”。
Basile et ses dérivés: Vassili, etc.: un prénom masculin, issu du grec ancien Basileux (Βασιλεύς), qui signifie "roi".
Basile和它的变体Vassile等:男用名,来自古希腊语Basileux,意即“国王”。
Grégoire et ses dérivés Greg, Grégor, Grégorian, Grégory, etc. : un prénom masculin, fêté aussi le 10 avril, le 3 septembre et le 14 novembre, d’étymologie grecque egregorein qui signifie « veiller ».
Grégoire和它的变体Greg, Grégor, Grégorian, Grégory,等:男用名,4月10日、9月3日和11月14日也是这个名字的节日,源自希腊语egregorein意即“警戒”。
Séraphin: prénom masculin, fèté aussi le 12 octobre, issu de l’hébreu Saraphîm, signifiant "les brûlants".
Séraphin:男用名,10月12日也是这个名字的节日,来自希伯来语的Saraphîm意即“热情的人”。
Stéphanie et ses dérives : Stephi, Stepharoni, Estephany, etc.: une variante du prénom Stéphane, issu du substantif grec Stéphanos (Στέφανος) signifiant "couronné", traduction probable de l'hébreu Cheliel (couronne de Dieu).
Stéphanie和它的变体Stephi, Stepharoni, Estephany等:是Stéphane的变体,来自希腊语Stéphanos的名词形式,意即“卫冕”,很有可能是从希伯来语的Cheliel(上帝的桂冠)翻译过来的。
Commentaire: Stéphanie, ce prénom féminin, non seulement a beaucoup de variantes, il a aussi beaucoup de diminutifs, par exemple, Stef, Stefa, Nanny ou Phanie, etc.
注:Stéphanie,这个女用名,不仅有很多变体,还有很多昵称,例如,Stef,Stefa, Nanny 或Phanie等。
(本内容为“沪江法语”原创,转载请注明“沪江法语”)