不知道大家有没有过这样一种经历——情绪低落的时候,吃一点甜点心情便会豁然开朗;心情倘若不错,吃了甜点会觉得开心到飞起~(๑•̀ㅂ•́)و✧

欧洲——西点文化的摇篮。英国、法国、西班牙、德国、意大利、奥地利、俄罗斯等国家已有相当长的历史、并在发展中取得显著成就,其中以法国为翘楚。仿佛一提起巴黎香榭丽舍大街,便能想象出一个玲琅满目的甜点橱窗在眼前浮现。五彩斑斓的甜点世界少不了法式的浪漫点缀,传统的法式甜点就仿佛是甜点界的柏拉图。

如果说品尝甜点可以让幸福感爆棚,那么了解它背后的故事更像是一杯浓茶,令人回味。今天,小编就给大家科普一些甜点的小故事!

Qu'était à l'origine le "profiterole" ?
夹心巧克力酥球(其实就是“泡芙”啦)的来历?

Une boulette que l’on baignait dans sa soupe.
这是一种浸泡在汤里的小丸子。

Au XVIe siècle, le mets désigne une «pâte cuite sous la cendre». Une boulette qu‘il sera d'usage avec le temps de baigner dans sa soupe. On parlera à ce moment-là de «potage aux profiterolles».
在十六世纪,它指的是火灰下的熟面团,一种用来泡在浓汤里的丸子。那时候我们称之为“泡芙浓汤”。

Ce n'est que trois siècles plus tard, au XIXe siècle, qu'un certain Antonin Carême, le cuisinier des rois, a l'idée de mettre à profit la recette de ces prédécesseurs et ainsi d'ajouter à la pâte à choux de la crème pâtissière ou de la chantilly. Recette qui nous est restée.
到了十九世纪,一位皇家大厨安东尼·卡莱姆想到借鉴前人的菜谱,并在面团里加入了制糕点奶油或者掼奶油。这便是传承至今的夹心巧克力酥球的食谱。

Où serait né à l’origine le "baba au rhum" ?
朗姆蛋糕是怎么来的?

A la table du roi de Pologne, Stanislas Leszczynski. Selon la légende, le gâteau serait né au XVIIIe siècle, à la table du roi de Pologne, Stanislas Leszczynski.
它来源于波兰国王餐桌。传说朗姆蛋糕可能诞生于18世纪波兰国王Stanislas Leszczynski的餐桌上。

Tandis que l'empereur goûtait à son kouglof, une pâtisserie populaire à la cour, ce dernier aurait jugé le gâteau trop sec et exigé de son cuisinier qu'il lui confectionne un mets sucré plus arrosé.
当皇帝尝到咕咕霍夫(奶油圆蛋糕)——一种宫廷流行的小甜点。他认为这个蛋糕口感太干,便要求他的厨子烘培出口感更甜和更湿润的蛋糕。

Nicolas Stohrer qui faisait alors ses armes dans les cuisines de Marie Leszczynska, fille du roi, imagina accompagner la fameuse brioche d'un peu de vin de Malaga, agrémentée de safran.
尼古拉是国王女儿的一名厨子,他想出一个点子:搭配少许malaga葡萄酒,并用藏红花装饰这个盛名的糕点。

Une recette merveilleuse qui aurait amené le roi à nommer la pâtisserie d'après le personnage Ali Baba du conte des Mille et Une Nuits.
这个美妙的食谱使得国王给这个甜点起了一千零一夜故事里阿里巴巴的名字。

De quelle langue vient le mot «berlingot» ?
“水果硬糖”(berlingot)源于哪一种语言?

L'allemand. Né à la moitié du XVIIIe siècle, le berlingot (de l'ancien haut allemand bretling «petite planche») a d'abord désigné les «roulottes» et les fiacres avant de qualifier à sa fin, une recette italienne du nom de berlingozzo.
德语,“berlingot”诞生于十八世纪中期,先指的是有蓬马车和出租马车,后指意大利食谱berlingozzo.

Le berlingot est à base de sirop de sucre et de menthe ou de fruits.
这款糖果原料是糖和薄荷或者水果。

De plus, il s’adapte au pays où il va être exporté. Par exemple, les berlingots à destination du Japon ont des parfums de thé vert ou s’ils sont à destination des Etats-Unis, ils ont des parfums de cactus.
但它的口味也会根据出口国的不同而有所变化。例如,出口给日本的会加入绿茶香精,出口给美国的会加入仙人掌香精

Ils ont une forme pyramidale arrondie avec des rayures blanches. C’est un bonbon très croquant !
这款糖果呈圆的金字塔形,上面带白色条纹。口感脆脆哒!

A l’occasion de quel mariage serait apparu pour la première fois le macaron en France ?
在法国,马卡龙在哪一次婚礼首次出现?

A l’occasion des noces du duc Anne de Joyeuse.
它第一次出现是在安娜公爵的婚礼上。

Selon la légende, le macaron serait apparu au XIVe siècle en Italie et au XVIe siècle en France à l'occasion des noces du duc Anne de Joyeuse, lors desquelles Catherine de Médicis fit servir les fameux petits gâteaux.
传说,14世纪的意大利就有马卡龙出现,16世纪曾出现在法国安娜公爵婚宴上,卡瑟琳拿它做精致小蛋糕。

声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。