伦敦 Londres

1. Londres
Londres trône en haut du classement avec 82% de critères positifs sur 100. Les points forts de la capitale anglaise sont entre autres ses transports en commun et taxis (1e place du classement), son hôtellerie (89%, ex-aequo avec Amsteram), et sa signalétique dans l’aéroport (100%).

第一名:伦敦
伦敦以82%的好评率高居榜首。伦敦的强项在于它出色的公共交通和出租车服务(排名第一)、它的酒店行业(好评率89%,与阿姆斯特丹并列)以及完善的机场指示标服务(好评率100%)

(翻译内容为沪江法语原创,转载请注明沪江法语)


 

巴黎 Paris

2. Paris
Souvent jugée sévèrement en la matière, la ville lumière a obtenu la médaille d’argent de la ville la plus accueillante grâce à ses musées (98% de critères positifs ce qui la place en première place sur ce critère), son accueil (dans les aéroports… si si. Notre capitale obtient 71% de critères positifs) et sa restauration (plus de 80% de critères positifs). Il lui reste toutefois des efforts à faire dans l'hôtellerie. Paris et Amsterdam, sont ex-æquo avec 79% de critères positifs. Paris obtient en revanche la moins bonne note pour ses transports en commun.

第二名:巴黎
这座誉享全球的城市获得最受欢迎的欧洲城市评选的第二名,最重要的原因有:博物馆(好评率98%)、接待设施(机场等,好评率71%)以及餐饮业(好评率超过80%)。巴黎还在着手发展其酒店行业。巴黎和阿姆斯特丹的好评率都是79%,但巴黎的公共交通还有待改善。

(翻译内容为沪江法语原创,转载请注明沪江法语)

阿姆斯特丹 Amsterdam

3. Amsterdam
Amsterdam est sur la deuxième marche du podium, ex-æquo avec Paris et ses 79% de critères positifs. La capitale hollandaise obtient deux fois la première position (signalétique dans l’aéroport et hôtel), et 4 fois la deuxième position (taxi, excursion en bus, musée, office du tourisme de la ville).

第二名:阿姆斯特丹
阿姆斯特丹以79%的好评率与巴黎并列第二名。作为荷兰首都,阿姆斯特丹在机场服务和酒店业方面两次位列第一,在出租车、旅游巴士、博物馆和城市旅游局方面四次位列第二。

(翻译内容为沪江法语原创,转载请注明沪江法语)

马德里 Madrid

4. Madrid
Madrid se classe 4e, grâce à ses transports en commun (93% d’opinion favorable, 1e place), ses musée (92%) mais doit améliorer les prestations de son office de tourisme (66%), ses hôtels et dîners.

第四名:马德里
马德里位列第四,其优势是公共交通(好评率93%),博物馆(好评率92%),不过马德里需要更加完善其旅游部门的服务(好评率66%)、酒店和饮食。


(翻译内容为沪江法语原创,转载请注明沪江法语)

罗马 Rome

5. Rome
Rome est quatrième ex-æquo avec un taux de 74%. La capitale italienne se distingue par ses dîners (88%), la signalétique dans l’aéroport (93%) et ses musée (83%), mais elle n’obtient jamais la première place et trois fois la dernière (taxis, excursionniste, office de tourisme de la ville)

第四名:罗马
罗马以74%的好评率与马德里并列第四。作为意大利首都,罗马在饮食(好评率88%)、机场指示标服务(好评率93%)和博物馆(好评率83%)方面尤为出众,不过罗马从来没有排到第一位,
而且还有三项指标排名垫底(出租车服务、徒步旅行、城市旅游局)

(翻译内容为沪江法语原创,转载请注明沪江法语)

柏林 Berlin

6. Berlin
Enfin, Berlin clôt le bal, alors qu’elle obtient deux fois la meilleure place (restauration déjeuner/dîner) et une seule fois la dernière (car elle n’a pas de point information tourisme de l’aéroport).

第五名:柏林

调查中最后一个上榜城市是柏林。柏林曾因为餐饮而两次排名榜首,仅有一次因为没有在机场提供旅游信息而排名垫底。

(翻译内容为沪江法语原创,转载请注明沪江法语)