法国诗人Marc Delouze,曾与11月份于上海法语培训中心与中国诗人何佳炜与琵琶音乐家李梦祺即兴合作音乐表演。

L’amour

ce n’est pas ce qui est en toi
ce n’est pas ce qui est en moi
c’est ce qui existe entre nous.

L’amour

ce n’est pas ce que je suis pour toi
ce n’est pas ce que tu es pour moi
c’est ce qu’est le monde
pour nous.

Cette contrée de vivre qu’on appelle le monde
ce pays d’agir et de parler
qui nous unit
comme le geste d’embrasser
unit les souffles.

Le monde
avec nos yeux qui font le jour
avec nos doigts qui y dessinent
le temps qui passe
avec nos doigts qui y fabriquent
le temps qui passe...

L’amour
cette trace de nous
dans le monde.

这不是你身上的东西
这不是我身上的东西
这是存在于我们之间的东西。


这不是我为了你而有
这不是你为了我而有
这是世界
为我们而有。

这个叫做世界的生活之地
这个行动与言说的国度
将我们相连
如同拥抱的姿势
将呼吸相连。

世界
以我们的双眼迎来白昼
用我们的手指在此画下
流逝的时间
用我们的手指在此制造
流逝的时间……


是我们在世上
留下的行迹。