12月11日,在今天的日历上你有可能看到以下的名字,这一天也是有这些名字的人的节日:

Damase : un prénom masculin peu usité. Ce prénom vient d'un saint - Saint Damase qui est le 37 Pape.

Damase:罕见的男用名。这个名字来自基督教中的一位圣人-圣达玛稣,第37任教宗。

Daniel et ses dérivés : Dana, Danaé, Danaël, Daniè, Daniela, Danièle, Danielle, Daniset, Danitza, Dany, Deniel, Deniela, etc. : un prénom masculin, fêté aussi le 21 juillet et le 17 décembre, d’étymologie hébraïque : dan qui signifie « juge » et El qui signifie « Dieu ».

Daniel和它的变体Dana, Danaé, Danaël, Daniè, Daniela, Danièle, Danielle, Daniset, Danitza, Dany, Deniel, Deniela,等:男用名,7月21日和12月17日也是这个名字的节日,源自希伯莱语dan意即“审判”和El意即“上帝”。

Sabin et ses dérivés : Savin, etc. : un prénom masculin, d’étymologie latine: Sabini qui est le nom d’une ancienne peuplade de l'Italie Centrale.

Sabin和它的变体Savin,等:男用名,源自拉丁语Sabini是意大利中部一个古老部族的名字。

Gentien : un prénom masculin peu usité.

Gentien:罕见的男用名。

Vitoric : un prénom masculin peu usité.

Vitoric:罕见的男用名。

Ces deux prénoms viennent des saints martyrs Victoric, Gentien et Fuscien, exécutés à Amiens sous l’empereur Maximien.

这两个名字来自三位殉教者Victoric, Gentien和Fuscien,他们被罗马皇帝马克西米安处死在亚眠。

注:圣达玛稣(约305年-384年12月11日),生于卢西塔尼亚Lusitanie[葡萄牙的古称],原名Damasus,于366年至384年任教皇。

[单词学习]
martyrs n. 殉教者,殉道者,烈士,殉难者,受虐待者,受折磨的人,受痛苦的人;adj. 殉道的,殉难的,受虐待的,受折磨的
peuplade  n.f. 部落,部族,<旧>移民
exécuter v.t. 实施,实行,执行,执行死刑,处决,[法]执行,履行

想取个好听的法文名字?来法国日历人名系列看看吧!

(本内容为“沪江法语”原创,转载请注明“沪江法语”)