随着时代的发展,法语中吸收了许多英语词汇(anglicisme),比如说 job、star、wheel……但是这些外来词汇到底是阴性还是阳性呢?法国人对此也是争论不休。

就拿WiFi一词来说,有法国网友提出了这样的疑问:

WiFi是阳性还是阴性?
“拉鲁斯词典记录‘wifi’是阳性名词。然而很多人都会说‘La wifi’。
我知道大部分英语词汇都被当作是阳性名词(比如Parking, week-end……)但是我们也会说une star, une holding。
对于外来英语词汇的阴阳性,法语中是否有相应的规则,还是说这只是人们无意识的习惯表达?我们应该如何确定英语词汇的阴阳性,特别是‘wifi’到底是阴性还是阳性?”

法国网友们针对这一提问纷纷提出自己的看法。
主要有以下四种观点:

第一种:听别人怎么说

按照常规,外来英语词汇都被认为是阳性的,但是很多人都不会遵守这一规则,而且也会存在例外。所以有一些人会说‘la wifi’,其余一些人也就跟着说‘la wifi’了。
就个人而言,我是习惯说‘le wifi’的,而且我也不经常听别人用“la wifi”。

第二种:类比HiFi

WiFi和HiFi非常接近。
因为法语中有‘la haute-fidélité’一说,所以HiFi总是被当作阴性名词。此外,HiFi也经常被用作‘la chaine hifi’的缩写。
WiFi 只不过是由 HiFi 演变的一种文字游戏,所以偶尔听到‘la wifi’也不会觉得惊讶。

第三种:根据想表达的意思来确定阴阳性

WiFi的阴阳性要根据想要表达的意思确定。
如果你想说无线网络,那就用‘le wifi’(le réseau wifi)。
如果你想说无线技术,那就用‘la wifi’(la technologie wifi)。

第四种:严格的拉鲁斯词典派

我不认为日常生活中重复错误的说法是件有趣的事。根据《拉鲁斯词典》,WiFi 是一个阳性名词。

所以,到底是 la WiFi 还是 le WiFi?

关于WiFi的阴阳性,网友们各执己见,似乎都有点道理。

正如上文第四种观点所说,《罗贝尔词典》和《拉鲁斯辞典》都明确指出:wifi 这个词是阳性的。

另外,在正规出版物里,WiFi一词多半用le来修饰。我们可以从很多名家作品里找到蛛丝马迹:Katherine Pancol(《鳄鱼的黄眼睛 Les yeux jaunes des crocodiles 》)或者Guillaume Musso(《天使的呼唤 L'Appel de l'ange 》 )……

 

至此,争论告一段落,WiFi 终于找到了自己的官方性别:伦家是男生!

如何判断英语词汇的阴阳性?

其实,大部分的英语外来词在法语里都是以阳性的面貌出现,用 le、un 配合。

但法语里总是存在例外的!不然怎么叫法语呢……

来看以下三种特殊情况:

 

【情况1】指代某些法语词,根据该法语词的阴阳性来定性。

比如:

- J’ai visité la Library of Congress lors de mon dernier voyage aux États-Unis.
这个句子中,library 对应的是法语阴性名词 bibliothèque,所以也为阴性。

- La BBC vient de diffuser un documentaire sur le lien entre le sida et la sécurité alimentaire.
BBC 对应的是法语阴性名词société(公司),所以作为公司品牌名,也是阴性名词。

- Johanne enseigne depuis cinq ans à la London School of Economics.
伦敦经济学院是一所学校,对应法语阴性名词 école 。

还有其他类似的,如银行 bank-la banque、明星star-la vedette、newsletter-la lettre……

 

【情况2】魁北克 VS 法国

众所周知,魁北克法语和法国法语的区别非常大。实际上,他们对待外来词的态度也不同,比如阴阳性、含义不同。

比如 job(工作)一词,在法国是阳性的 un job ,而魁北克人则会说 une job。

Gang(伙计)也是如此。法国人说 le gang,意为一群混混;魁北克人则说 la gang,意为伙伴。

 

【情况3】外文出版物书名的规范

外文出版物前的冠词(英语里为the)通常用法语冠词(le/la)表示。因为冠词也是出版物名称的一部分,所以冠词也要用斜体表示,并且不能进行缩合。

我们也可以直接在外文出版物名称前,用法语加上出版物的种类(如报纸、杂志……)。

- J’achète le New York Times chaque dimanche.
- Le journal The New York Times a été fondé en 1851.

不过说了这么多,还是有法国网友表示:
用阴性还是阳性可以全凭感觉。
就是这么任性~

Ref: