千年极寒下的保命小妙招
作者:Blanche(原创翻译)
来源:Le Figaro
2010-12-04 10:00
小编寄语:今年冬天特别冷哦!大家要注意保暖,出门就不要顾风度了,把自己裹得严严实实的,像北极熊一样才好;在家里用暖气或空调的时候也要注意安全。祝大家都健健康康地度过这个冬天吧^^
•Conseils à l'extérieur:
户外注意事项:
- Limiter les sorties si vous faites partie des personnes à risque, notamment le soir où il fait encore plus froid.
如果你体质较弱,尽量避免外出,尤其是气温更低的晚上。
- Si vous devez vous déplacer, habillez-vous chaudement, en couvrant bien les parties du corps qui perdent de la chaleur : la tête, le cou, les mains et les pieds. Mettez plusieurs couches de vêtements, et terminez par un manteau coupe-vent et imperméable.
如果你不得不出门,穿得暖和一些,盖住身上会散热的部位:头,脖子,手和脚。多穿几层衣服,最外面套上防风防水的大衣。
- Choisissez des chaussures qui adhèrent bien au sol, pour éviter les chutes sur un sol glissant. Ne restez pas trop longtemps immobile.
选择贴地力好的鞋子,避免在湿滑的地面上摔倒。不要长时间保持不动。
- Nourrissez-vous convenablement. Limitez votre consommation d'alcool, qui ne réchauffe pas contrairement aux idées reçues.
合理用餐。控制饮酒量,它并不像人们认为的那样能使人暖和。
- Eviter les longs trajets en voiture. Si c'est impossible, munissez-vous d'eau, de nourriture, de couvertures, d'un téléphone chargé et renseignez-vous sur la météo avant de partir.
避免长距离驾车。如果不能避免,带上水,食物,被子,电话。出门前先查询天气预报。
- Si vous devez emmener un enfant, ne le placez pas dans un porte-bébé, portez le dans vos bras ou choisissez une poussette pour que le bébé puisse remuer ses membres et se réchauffer.
如果你非得带着孩子,别放在婴儿带中,把孩子抱在手中或使用婴儿车,使孩子能活动身体来取暖。
• Conseils à la maison pour éviter les risques d'intoxication au monoxyde de carbone et d'incendie :
室内注意事项,避免火灾和摄入一氧化碳:
- S'assurer du bon fonctionnement et entretiens des ventilations et des appareils de chauffage.
保证空调和取暖设备的正常使用和维护。
- Ne pas faire surchauffer les poêles ou les chauffages d'appoint.
不要使火炉和暖气设备温度过高。
- N'obstruez pas les bouches d'aération et aérez quotidiennement votre domicile.
不要堵住通风口,住所每天都要通风。
- Maintenez la température à environ 19°C.
将温度保持在19摄氏度左右。
- Installez les groupes électrogènes à l'extérieur des bâtiments.
把发电设备放置在室外。