La tour Eiffel va être repeinte !

埃菲尔铁塔即将重新上漆

Notre majestueuse Dame de fer s'offre un petit coup de jeune à presque 129 ans (certaines attendent moins que ça pour se faire refaire la façade). C'est dimanche qu'Anne Yannic, directrice générale de la Société d'exploitation de la tour Eiffel (SETE), a annoncé que le monument allait subir « l'un des plus gros chantiers - qu'elle - n'ait jamais connu depuis sa construction ». Petit tableau prévisionnel de ce qui l'attend dès cet automne pour s'achever quatre ans plus tard.

铁娘子埃菲尔铁塔保持了近129年的青春(有些人已经等不及为她换个新面貌了)。 埃菲尔铁塔运营公司(SETE)总经理Anne Yannic周日宣布,埃菲尔铁塔即将迎来“前所未有的大工程”。该工程自今年秋天起,预计耗时4年完工。

D'ordinaire, le symbole de l'Exposition universelle de 1889 a droit à un petit coup de peinture tous les sept ans, mais celui-ci s'annonce plus épais que les autres. D'ailleurs, il faut en moyenne 60 tonnes de peinture pour la repeindre, rien que ça ! Comme il reste des traces des 19 couches précédentes, 10% de la structure de la tour (soit 25 000 m2)  et « une trentaine de tonnes » selon Alain Dumas, directeur technique de la SETE, vont être décapés pour favoriser l'adhérence de la toute nouvelle couche, de la couleur du célèbre "brun tour Eiffel".

每隔7年,埃菲尔铁塔这一1889年巴黎世博会的标志就会被重漆一次。每次重漆,埃菲尔铁塔就会比之前变得更厚。此外,每次重漆平均花费60吨涂料!埃菲尔铁塔已经有了19层涂料痕迹,根据埃菲尔铁塔运营公司(SETE)技术总监Alain Dumas的说法,10%的塔身(约2万5千平方米)以及近30吨涂料将被剥离,以便重新上漆。铁塔将重新被漆成著名的“棕色”。 

Savez-vous, d'ailleurs, qu'elle n'a pas toujours eu cette couleur ? A son inauguration, elle était en fait "brun rouge", puis "ocre-grain" en 1892, puis carrément jaune quelques années après. C'est en 1968 que le "brun tour Eiffel" que nous connaissons aujourd'hui a été spécialement créé et réservé au monument pour s'harmoniser avec le paysage aérien. On aurait plutôt pensé à du gris, mais bon…

你知道吗,埃菲尔铁塔的颜色经历了多次变化。落成之初,她是红棕色的;1892年,她变成了褐赭色;几年之后,她又彻彻底底变成了黄色。直到1968年,棕色的埃菲尔铁塔才出现,并且延续至今。这一“棕色”被创造出来,成为埃菲尔铁塔的专属色,使其与周围的巴黎景观相协调。埃菲尔铁塔曾被考虑漆成灰色,然而最终还是决定使用棕色……

Pour prendre soin de notre belle, les équipes techniques - pouvant aller jusqu'à 80 ouvriers contre 15 habituellement selon CNewsMatin - vont remplacer plusieurs dizaines d'attaches sur les millions qui font tenir debout l'édifice, et appliquer la peinture exclusivement à la main !

CNewsMatin报道,为了更好地养护我们的大美人,通常情况下由15位技师组成的技术团队将会扩展到至多80人,该技术团队将会更换数十个加固埃菲尔铁塔的零件,并且进行人工上漆。

A noter que ces travaux succèderont à ceux en cours pour l'édification d'un mur de verre anti-balles qui devrait voir le jour en mars prochain… N'oublions pas d'aller voir notre tour Eiffel comme elle nous a vu grandir avant de, peut-être, ne plus la reconnaître...

目前,埃菲尔铁塔四周正在修建防弹玻璃墙,预计明年三月完工。上漆工程将紧接其后。不要忘记在埃菲尔铁塔大变样之前去看看她,也许下次再见时,我们就认不出她了……

本文由沪江法语编辑芒达翻译,转载请注明出处。法语原文来自