摩洛哥,索维拉

le Maroc,Essaouira
Son nom signifie "la bien dessinée". Jolie déclaration d'intention qui va bien au teint de cette Mogador, son ancien nom, de la côte Atlantique, aux allures d'une Saint-Malo immaculée. Désormais "must-visit" de tout voyage dans le Maroc versant sud, elle est touristiquement balisée et, pour autant, son charme est intact.

摩洛哥,索维拉
提起摩洛哥便会让人想起“风景如画”。摩洛哥位于大西洋海岸,旧称为Mogador,摩纳哥南部仍保留着最原汁原味的当地风情,是所有前往观光的游客的“必去景点”。


(翻译内容为沪江法语原创,转载请注明沪江法语)

美国,黄石公园

les Etats-Unis,le parc de Yellowstone
Le premier hurlement est, paraît-il, inoubliable. Il y a ces traces, aussi, imprimés délicats ornant l'épaisse couverture de neige du plus ancien parc national du monde.


美国,黄石公园
黄石公园的魅力让人难以忘怀。黄石公园是最古老的国家公园,那里的冬天被白雪覆盖,游客们的脚印装点其中,别有特色。


(翻译内容为沪江法语原创,转载请注明沪江法语)

法国,普罗旺斯

la France,la Provence,Vaison-la-Romaine
Rochegude, une forteresse médiévale aux lignes adoucies par la Renaissance, dans la Drôme provençale, au-dessus des vignes, toisant le mont Ventoux de sa superbe... on ne peut rêver mieux pour jouer les châtelaines.


法国,普罗旺斯
中世纪保留下来的要塞Rochegude位于普罗旺斯北部德龙河畔,Ventoux山脚下,是领略城堡风情的大好去处。

(翻译内容为沪江法语原创,转载请注明沪江法语)

泰国,曼谷

la Thaïlande,Bangkok
On n'y cherchera pas la Thaïlande éternelle, mais une culture mondialisée à la sauce siamoise. Le soir du 31, après avoir couru les galeries (la Tadu, par exemple) ou les boutiques de design, on s'enhardira à dîner à la terrasse du Vertigo

泰国,曼谷
不是去参观惯常的泰国景点,而是去探寻那里的暹罗文化。而且在年末的夜晚,从热闹大商场或者艺术品商店出来之后,可以在有名的Vertigo景观餐厅的露台上享受美丽夜景。


(翻译内容为沪江法语原创,转载请注明沪江法语)

俄罗斯,莫斯科

la Russie,Moscou
Au fond du wagon, les volutes d'un thé brûlant s'échappent d'un samovar. Sa simple vue réchauffe des frimas qui baignent l'horizon. A Moscou, la place Rouge s'illumine de toutes les couleurs.

俄罗斯,莫斯科
在车厢末端,品一杯俄式热茶,驱赶冬日的严寒。年末的莫斯科红场将被缤纷色彩所点亮。


(翻译内容为沪江法语原创,转载请注明沪江法语)

土耳其,伊斯坦布尔

la Turquie,Istanbul
Trois ans de rénovation n'ont pas trahi son esprit rococo: rien ne semble avoir changé dans la chambre 101 (la préférée d'Atatürk, le père de la Turquie moderne), ni à l'Orient Bar où rôde encore l'esprit d'Hemingway.

土耳其,伊斯坦布尔
历史悠久的伊斯坦布尔向来吸引着众多的游客,而其著名的Pera Palace历时三年的翻新后重新开放,原汁原味的保存了原来的洛可可风格。

(翻译内容为沪江法语原创,转载请注明沪江法语)

印度,焦特布尔

l’Inde,Jodhpur
"Découvrir un Rajasthan de carte postale...les couchers de soleil sur les murs roses de Jaipur, les palais et les repas de maharaja". Les mots ont le goût du cliché mais pourtant ils sont justes, car s'il est une région au monde où les termes "magie" et "couleurs" coulent de source, c'est bien le Rajasthan.

印度,焦特布尔
“找一张拉贾斯坦邦的明信片...夕阳洒在斋浦尔玫瑰色的粉墙上,参观印度王公的宫殿,享用他们的美食”。这些话已经不是什么新鲜的描述,但却十分贴切。以魅力和色彩闻名世界的旅游胜地,这就是贾斯坦邦。


(翻译内容为沪江法语原创,转载请注明沪江法语)

纳米比亚,纳米比亚沙漠

la Namibie,le désert du Namib
Le long de la côte des Squelettes roulent les dunes rouges du désert du Namib, le plus ancien de la planète. Sur l'horizon sans limites, le regard se noie dans une mer de dunes pastellisées par le soleil, brûlant en cette saison (au plus fort de l'été austral).

纳米比亚,纳米比亚沙漠
纳米比亚沙漠是世界上最古老的沙漠,明媚的阳光铺洒下来,红色沙海一望无际。


(翻译内容为沪江法语原创,转载请注明沪江法语)