Continuer de ou Continuer à ?

Continuer de还是Continuer à?

 

Il faut dire/écrire Continuer de ou Continuer à ? Avouez que vous vous êtes déjà posé(e) cette question.

应该说或写Continuer de还是 Continuer à?你可能已经提出过这个问题。

 

Marine continue d’essuyer les fesses de son fils.
Marine continue à essuyer les fesses de son fils.

Marine在继续帮他的儿子擦屁股。

 

Selon vous, laquelle de ces phrases est correcte ?

在你看来,那个句子是正确的?

 

En réalité, les deux phrases sont tout à fait correctes. Eh oui…

事实上,这两个句子都完全正确。是的……

 

Le verbe Continuer peut être suivi de la préposition DE ou de la préposition À :

动词continuer后面可以跟介词de或者à:

 

Jean-Luc continue de boire du vin.
Jean-Luc continue à boire du vin.

Jean-Luc继续喝酒。

 

Encore une fois, les deux phrases sont correctes mais… elles n’ont pas tout à fait le même sens. Il y a une petite nuance. Depuis le temps, vous savez que la langue française est belle mais elle cruellement complexe…

这两个句子也都是正确的,但是...它们的意思不尽相同,这两个句子的意思是有细微区别的。一直以来,你都知道法语很美,但是非常复杂哟......

 

En effet, il est conseillé d’utiliser Continuer de lorsque vous souhaitez exprimer une action que vous ou une autre personne a l’HABITUDE de faire.

事实上,如果你想表达一个你或其他人习惯性的动作,就要用continuer de。

 

Quand on dit que Marine continue d’essuyer les fesses de son fils, on peut considérer que Marine essuie encore les fesses de son fils alors qu’il a maintenant 8 ans. Cela sous-entend qu’elle a l’habitude d’essuyer les fesses de son gamin. Elle a commencé à le faire à la naissance de celui-ci et cette action ne s’arrête pas malgré les années qui passent. Cette action (essuyer les fesses) est donc devenue une HABITUDE. Pauvre Marine…

当我们说Marine continue d’essuyer les fesses de son fils,我们可以理解为现在Marine的儿子都已经8岁了,但是Marine还继续在帮他擦屁股。这句话的言下之意就是Marine有帮她儿子擦屁股的习惯。她从她儿子出生就这样做了,很多年过去了,这个动作依然没有停止。这个动作(擦屁股)已经变成了一种习惯。可怜的Marine……

 

Par contre, lorsqu’on dit que Marine continue à essuyer les fesses de son fils, on évoque ici une action commencée et qui se poursuit sans interruption. On peut imaginer que vous voyez Marine enlever la couche de son fils et prendre une lingette pour essuyer les fesses de celui-ci. Trois minutes plus tard, vous constatez que Marine est toujours en train d’essuyer les fesses de son fils. Vous pouvez donc dire qu’elle continue à essuyer les fesses de son fils (il a certainement fait un très gros caca).

相反,当我们说Marine continue à essuyer les fesses de son fils,这时候的意思是这个动作从开始一直继续没有停止。我们可以想象一下Marine拿掉她儿子的尿布,然后拿了一块纸巾来擦儿子的屁股。三分钟之后,你发现Marine还在擦她儿子的屁股。这时候可以说她continue à擦儿子的屁股(他肯定拉了很多粑粑......)

 

Voilà tout ! Si vous n’avez pas compris la nuance, continuer à lire ce texte.

好啦,关于这点就讲到这里!如果你还没有理解这其中的差异,继续读读这篇文章吧。

 

文章由沪江法语小suo原创编译,转载请注明出处。