水果少鲜味,生活亦无趣!超市的水果竟然没什么味道??差评!

Les consommateurs peu satisfaits par le goût des fraises et des abricots vendus en supermarché

超市售卖的草莓和杏子?差评!

CONSOMMATION Seulement 32% des consommateurs se disent satisfaits par le goût des fraises, et 31% par le goût des abricots...

仅32%的消费者对草莓的味道表示满意,31%对杏子的味道满意......

 

Parfois, la vie est aussi triste qu'un fruit sans saveur. Les fraises et abricots vendus en grande surface ont souvent peu de goût, et ne satisfont pas la majorité des consommateurs, indique l'enquête annuelle de l'association de consommateurs CLCV rendue publique ce mardi.

有时,水果少鲜味,生活亦无趣。本周二,全国消费住房及生活环境消费者保护协会(CLCV)发布年度调查指出,超级市场售卖的草莓和杏仁常常淡而无味,无法满足大部分消费者的需求。

L'étude, basée sur des tests à l'aveugle menés par près de 900 consommateurs dans 25 départements entre début juin et début juillet, montre que seulement 32 % des consommateurs se disent satisfaits par le goût des fraises, et 31 % par le goût des abricots achetés en grandes et moyennes surfaces.

六、七月间,一项调查在25个省份展开,对大约900名消费者进行调查,结论显示:仅32%的消费者表示对在超级市场购买的草莓感到满意,31%表示对杏子感到满意。

 

Pas de corrélation entre prix et goût

价格与味道不符

Selon les appréciations des dégustateurs, il n'existe pas de corrélation évidente entre le prix et le goût. Et il existe peu de différences entre les fraises espagnoles et les françaises pour la satisfaction globale : 33 % décernent des mentions « bon goût » ou « goût agréable » aux fraises françaises contre 30 % pour les espagnoles, alors que les premières sont près de deux fois plus chères que les secondes.

根据试吃者的评价,价格与味道明显不符。 从整体的满意度而言,西班牙草莓和法国草莓之间的差别也微乎其微:33%的受访者认为法国草莓“味道好”、“口感好”,另有30%的受访者偏爱西班牙草莓。然而,前者的价格几乎是后者的两倍。

Le prix moyen des fraises françaises testées était de 10,90 euros le kilo, et de 5,60 euros le kilo pour les fraises espagnoles, tandis que le prix moyen des autres origines (Belgique, Hollande, Allemagne) était de 9,20 euros.

测试选用的法国草莓的平均价格是10.90欧元/公斤,西班牙草莓是5.60欧元/公斤。而其他原产地(比利时、荷兰和德国)的草莓平均价格是9.20欧元/公斤。

 

Les fruits des grandes et moyennes surfaces déçoivent

大型、超级市场的水果令人失望

Du côté des abricots, leur goût toutes variétés et origines confondues ne satisfait que 31 % des consommateurs ayant participé à l'étude. 27 % d'entre eux estiment que le goût est « correct » et 42 % se disent « pas satisfaits ». Le prix moyen des fruits testés toutes origines confondues s'élevait à 4,40 euros le kilo (4,40 euros pour les abricots français et 4,20 euros pour les espagnols).

至于杏子,调查选用了不同原产地的品种,仅31%的受访者对杏子的味道表示满意。27%的受访者认为味道“还行”,42%表示“不满意”。测试选用的各产地杏子平均价格为每公斤4.40欧元(法国杏子价格是4.40欧元/公斤,西班牙杏子4.20欧元/公斤)。

Avec une enquête en ligne menée parallèlement auprès de 590 consommateurs, CLCV affirme que 68 % des répondants se déclarent « peu ou pas du tout satisfaits » sur la perception générale des fruits vendus en grande et moyenne surface.

同样,CLCV还组织了网上在线调查,通过对590名消费者进行测试,68%的受访者表示对大型、超级市场出售的水果“不太满意或压根不满意”。

Les répondants mettent surtout en cause le niveau de maturité des fruits, puis le goût, et ensuite la conservation des produits, et s'inquiètent des problèmes de transport et de conservation en frigo, ou de l'utilisation de pesticides, indique la CLCV qui demande par ailleurs aux distributeurs de « mieux afficher les informations sur les produits en magasin » (origine, variété etc.).

“受访者在购买水果时首先关心水果的成熟度,其次是味道,以及产品的保存,会考虑水果的运输问题、在冰箱的保存问题,以及农药的使用”。CLCV要求经销商“更好地展示商店产品信息(原产地、品种等)”。

 

【词汇注释】

dégustateur, dégustatrice n.m 品酒员,品酒师,在本文的意思是试吃者。

corrélation n.f 相关,相关性,相应,关联

tandis que:然而

kilo n.m公斤 1公斤=2斤

du côté de : 在...方面

Il se déclare satisfait. 他表示满意

CLCV:Consommation Logement Cadre de vie 全国消费住房及生活环境消费者保护协会

Consommation Logement Cadre de vie ou CLCV est l'une des plus importantes associations  françaises de consommateurs et d'usagers. Elle est l'une des dix-huit associations de consommateurs reconnues comme représentatives par les pouvoirs publics en France.

全国消费住房及生活环境消费者保护协会(CLCV)是法国最重要的消费者及使用者协会之一,是18个受法国公共权力机构认可的消费者协会之一。

声明:本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。如有不妥之处,欢迎指正。