本文转载自“沪江法语(hujiangfr)”微信公众号,更多有趣文章请关注→

法语中的缩略语已经越来越流行了,可以说是渗入到了生活中的方方面面。除了近几年异军突起的SMS常用语外,缩略语在法语中也是一直存在的,一些冗长的单词或者固定搭配的词组和句子,多多少少都会有约定俗成的缩略语。比如,在法国求学的留学生经常会向法国同学借笔记,大多会发现他们对某些词汇的记录方式如同另一种外星文字。

众所周知,法语中的缩略语在一定程度上受到了英语、俚语及口语简述的影响。那么,法国人在日常生活中是怎么使用缩略语的呢?我们来简单了解一下吧。

常用缩略语 les abréviations courantes

法国人的日常用语中有不少的缩略语,缩略语以其简短的拼写和发音深受欢迎,有些人甚至记不得某些单词原型如何拼写,这些缩略语已经成为法语中的固定词汇了。

我们先来看几个日常例子吧:

日常缩略语

Le bac:le baccalauréat 高中会考(文凭) 

La télé:la télévision 电视机

Les infos:les informations 信息  

Un ordi:un ordinateur 电脑

La pub:la publicité 广告

Le déco:la décoration 装修

Mon prof:mon professeur 我的教授  

Une promo:une promotion 促销

Les maths:les mathématiques  数学                

A toute:à tout de suite 一会儿见

Un ado:un adolescent 青少年

Le ciné:le cinéma 电影院

La récré:la récréation 娱乐 

Sympa:sympathique 太棒了

看着是不是都非常熟悉呢?这类缩略语大量存在于日常口语中,有些也被使用于书面表达,成为了法语中必不可少的一部分。

另一种缩略语则经常会出现在课堂笔记中。比如:

笔记缩略语

nous : ns / vous : vs / pour : pr / vouloir : vloir / pouvoir : pvoir / tout : tt / jour : jr / toujours : tjrs / pourquoi : pq

avant : avt / dont : dt / donc : dc / comme : id / comment : co / sans : ss / sont : st / font : ft / temps : tps / long : lg / longtemps : lgtps

développement : dvlpt / problème : pb / rendez-vous : RDV / gouvernement : gvt

mouvement : mvt / nombreux : nbx / nouveau : nv / parce que : pcq / parfois : pfs / quelqu’un : qqn / quelque : qq / quelquechose : qqch

après : ap / beaucoup : bcp / capitalisme : K / cependant : cpdt / c’est-à-dire :  càd / conclusion : ccl / conséquence : cs / décider:dcd / dans :ds ou in (anglais) / donc : dc / dont : dt

关于数字,1er,2e,3e ……这里就不赘述了,但注意关于阴性的première,可以写为1ere。  

还有一种是用符号来进行书面表达的,比如:

符号缩略语

et: &   和      

paragraphe : §   段落              

mort : †   死亡                      

être := 

venir de, avoir pour origine, pour cause: < 由于;来自

avoir pour conséquence, entraîner: >(导致)结果

短信缩略语 Langue SMS 

进入千禧年,手机成为了人们日常生活必不可少的交流工具。早期的手机有12个键,发一条短信,字符限制为160个,为了能够节省字符,年轻人们也顾不得正规的语法和拼写,通过大量的缩短单词、谐音转换和提取字母等操作,Langue SMS(短信语言)由此诞生。

尽管现在的手机短信早已摆脱了键盘和字符的限制,甚至具备了智能拼写检查功能,但这种独特的语言依然顽强地生存了下来。

让我们来感受一下这款另类语言吧!

SMS缩略语

askip: À ce qu'il paraît  看起来…..似乎

oklm: Au calme  安静

yolo: You only live once-On ne vitqu'une fois  人生只有一次!

ASV: Âge, Sexe, Ville 年龄、性别、城市(网络交友必备用语)

@2m1,a2m1: à demain 明天见

@+,a+ : à plus tard/ Atte : à toute 稍后见,下次见 

Ac, Avc : avec 

Alp : à la prochaine 下次见

Al1di : à lundi 周一见

Bi1 / Bi1sur / bi1to: bien / bien sûr / bientôt 好的/当然啦/马上                                                     

Bjr / Bsr/ Bn : Bonjour / Bonsoir/Bonne nuit 早上好/晚上好/晚安

Bizz / Bsx / Bizoo : bisous 亲亲

C ki : c’est qui 谁啊?

Dacc, Dak, Dac : d’accord 同意

Dsl, Dzolé : Désolé 对不起

HT : Acheter 购物

Jam : J’en ai marre 我受够了!

Jtm/ Jtl / Jtdr/ Jtk :  je t’aime/ je te love/ jet’adore / je te kiff  我爱你!

Lol/ Mdr/ Ptdr/ Expdr/ Cmdr : C’est drôle/ Mort de rire/ Pété derire/ Explosé de rire/ carrément mort de rire  太好笑了/笑死了/笑尿了/爆笑/狂笑至死  

Jpp: Je n'en peux plus  我再也忍受不了了!

Koi : quoi 啥?

Mouahaha : 木哈哈哈哈……

Me/ Moa/ Mwa : moi  

Mrd : Merde 狗屁!

Mtn : Maintenant 现在

Slt : salut 你好!

Ok1 : aucun 没有

Twa/Toa : toi 

Tdou : tu es d’où  你来自哪里?

大家有没有被绕晕呢?接下来还有个进阶版,注意:以下可不是乱码哟。

SMS缩略语 进阶版

Ojourd’8/ auj/ajd : Aujourd’hui 今天

Komencava : comment ça va? 你好吗?

entouK : en tous cas 无论如何

1posibl : impossible 不可能

j'tapLDkej'pe : je t'appelle dès que je peux  我有空就给你打电话

jeteléDjadi : je te l'ai déjà dit  我和你说过了

jSpR ktu va bi1 : j'éspère que tu vas bien  我希望你一切都好

l'S tomB : laisse tomber  算了

slt cv? m jvb : salut ça va? moi je vais bien. 你好吗?我很好!
tu vi1 2m'1 : tu viens demain?  明天你来吗?
vrMen : vraiment  真的

Gf1 : j’ai faim  我饿了

keske C/ kekina : qu'est ce que c'est?/ qu'est ce qui y a?  这是啥?/ 怎么了?

Tcelib : tu es célibataire 你是单身

koi 2 9 : quoi de neuf?  有啥新进展?

最早使用短信缩略语的法国人现在大多已经三四十岁了,由于年轻人一直不断地在社交群中创造着新的缩略语,他们对新一代的缩略语也并不太了解。对于中老年来说,更是如同看外星文。

一位七零后父亲曾跟费加罗报抱怨,自己根本看不懂13岁的女儿和同学们在聊啥,为了和女儿沟通,他甚至想学这些缩略语。不过专家们并不十分赞同任由这些网络缩略语“茁壮成长”,因为他们担心这类简化谐音的“语言”会影响青少年正确拼写和使用法语。可是年轻人根本不为所动,他们很享受这种只属于他们这一代的“神秘术语”。

大家对这类社交缩略语有何看法呢?你们还知道哪些比较有创意的缩略语?可以进行补充哦。