Dans la série petite faute d’orthographe qu’on retrouve malheureusement trop souvent : l’invariabilité de certains noms de la langue française. Aujourd’hui, nous allons clarifier la bonne orthographe entre « un poid » et « un poids ». La réponse dans cet article.

在法语中,人们常犯的一系列拼写错误里有这样一项:部分名词的不变性。今天,我们来看看“un poid”和“un poids”,哪一种拼写才是正确的。答案就在本文之中。

 

On écrit « un poid » ou « un poids » ?

该写“un poid”还是“un poids”?

Règle : « un poids » s’écrit toujours avec un « s ». C’est un nom masculin invariable. On écrira donc « un poids » mais aussi « des poids ».

拼写规则:“un poids”这个词的词尾永远带着一个“s”。“un poids”是一个没有词形变化的阳性名词。它的单数形式是“un poids”,复数形式则写作“des poids”。

 

Définition de « poids »

“poids”的定义

Étymologie : « Poids » vient du latin pensum qui signifie « poids de laine que l’esclave devait filer par jour ». Il est à noter que la présence du « d » est due à une fausse régression au mot latin pondus (« poids »).

词源:“poids”一词来源于拉丁文中的“pensum”,后者表示“一个奴隶每天应纺羊毛的重量”。要注意,“poids”中字母“d”的出现源自错误地将拉丁文“pondus”认作词源。

 

Définitions : En physique, un poids est une force exercée par la pesanteur. Un poids désigne également une masse. Enfin, au sens figuré, un poids décrit ce qui pèse, oppresse, chagrine ou embarrasse.

定义:在物理学上,“un poids”指由地心引力所造成的重力。同时,它也可指物体的质量。最后,“un poids”的延伸意表示那些令人感到沉重、压抑、难过或为难的事物。

 

Exemples d’usage de « poids »

“poids”的使用范例

-Je viens de soulever un poids de 50kg.

我刚刚举起了50公斤。

-Il faut peser de tout ton poids dans cette bataille politique.

在这场政治斗争中,你必须竭尽全力。

-Il succombe, il gémit sous le poids des années et des chagrins.

他被积攒了多年的悲伤压倒了,发出呻吟。

-« Les corbeilles crient sous le poids des pains » – Flaubert, Tentation, 1856.

篮子在面包的重压下发出咯吱咯吱的声音。——福楼拜,《圣安东的诱惑》(1856)

-« On sait que le poids d’un corps varie avec l’intensité de la pesanteur, mais que sa masse ne varie pas » – Wurtz, Dict. chim., t. 1, 2ème vol., 1870.

众所周知,物体的重力随着重力加速度的不同而发生改变,但其质量是不变的。——孚兹(法国化学家),《化学词典》(1870)第一册第二卷

-« La lourdeur du sable gras double le poids de la pioche massive » – Pesquidoux, Livre raison, 1928.

油腻腻的沙子使厚实的鹤嘴镐有平时的两倍重。——佩斯基杜,“Livre raison”(1928)

-« Il était las à mort. Il n’y avait qu’à voir son traîné de pied, le poids que le bâton pesait dans sa main » – Giono, Grand troupeau, 1931.

他累死了。他的脚在地上拖着走着,棍子重得坠手。——尚·乔诺,“Grand troupeau”(1931)

-« Vous mentez, dit-il avec douceur. Il n’est pas mort. Avant que la main touchât son épaule, elle a cru en sentir le poids, ferme les yeux » – Bernanos, M. Ouine, 1943.

他痛苦地说:“你撒谎。”他还没死。在那只手碰到她的肩膀之前,她相信自己触碰到了他的身体,闭上了眼睛。——乔治·贝尔纳诺斯,“M. Ouine”(1943)

-« Aujourd’hui que le poids du gouvernement militaire ne se sent plus, (…) il faut nier les faits, parce qu’ils ne s’arrangent pas avec les théories du moment » – Chateaubriand, Mémoires, 1848.

今天,军政府的重压已经消失了,······,不应否认事实,因为它们不符合当下的理论。——夏多布里昂,《墓中回忆录》(1848)

Vous savez désormais comment écrire « poids ». D’autres mots de la langue française ont la même orthographe au singulier et au pluriel comme par exemple : « palais », « pois », « pouls », « pont-levis », « propos » etc. N’hésitez pas à lire les autres articles du site pour continuer à améliorer votre maîtrise de l’orthographe française et ne pas oublier ces petites particularités orthographiques.

之后你该知道“poids”这个词怎么写了吧。法语中,其他单复数同形的词汇还有:“palais(宫殿)”、 “pois(豌豆)”、“pouls(脉搏)”、“pont-levis(吊桥)”、“propos(谈话)”,等等。别犹豫,快去读我们网站上的其他文章,进一步提升你的法语拼写能力吧。别忘了那些拼写时需注意的特殊之处。