Parfois, le moment le plus difficile lorsqu’on décide de partir en tour du monde, c’est de l’annoncer à ses proches, et devoir faire face à des réactions parfois étonnantes. Heureusement, vous n’êtes pas du genre à vous laisser prendre au dépourvu, surtout après avoir lu ce qui suit.

有时,当你决定环游世界时,最困难的是向亲属们宣布的时候,而且有时必须面对一些奇怪的反应。幸运的是,你不是那种让自己措手不及的人,尤其是在读了以下内容之后。

Ah ouais ? Mais pourquoi tu pars en fait ?

啊,是吗?但是你到底为什么离开?

« Bah je sais pas, peut-être que j’en ai marre d’être tous les jours entouré de gros rabat-joie par exemple». Vous n’échapperez pas aux commentaires de ceux pour qui avancer dans la vie, consiste à suivre une ligne tracée sans jamais s’en éloigner. Inutile de chercher à les convaincre, pour eux, si vous bifurquez de la destinée qu’ils avaient imaginée pour vous, c’est que vous allez obligatoirement vous perdre. Next!

“好吧,我不知道,也许我已经厌倦了每天处于令人扫兴的事情中。”你无法避免那些在生活中循规蹈矩的人的非议。没有必要试图说服他们,对于他们来说,如果你与他们为你设想的命运分道扬镳,那你注定会迷失自己。下一个!

Mais enfin, t’as pensé à ton travail ?

可是你有没有想过你的工作?

Justement, vous y avez tellement pensé ces dernières années, que vous avez envie de vous remplir l’esprit d’autres aventures, si possible sans patron, ni collègue, ni réunionite aiguë : la vraie vie quoi. Et puis, le temps où on conservait le même boulot toute sa vie est révolue depuis longtemps. Autant, profiter de cette supposée mobilité professionnelle pour aller voir si l’herbe est plus verte ailleurs, et si accessoirement, vous ne seriez pas fait pour un métier moins avilissant que celui auquel vous ont mené vos études.

确切地说,近年来你已经想到了这些,你希望在没有老板,同事或和紧急会议的情况下,尽可能地让生活中充满意外:这才是真实的生活。而且一生只做同一份工作的时代早已不复存在。同样,借着这种所谓的专业流动性,看看其他地方是不是更好,顺便说一句,你会得到比求学时更有前景的工作。

Ce serait sympa qu'on se retrouve quelque part pendant ton voyage

在旅途中的某个地方见到你会很高兴

Soit il s’agit de votre mère, soit c’est le pote qui s’incruste chez vous à la moindre occasion pour taper toutes vos bières dans le frigo. Dans les deux cas, il va falloir lui expliquer gentiment que vous allez pas mal improviser votre voyage et qu’il paraît difficile de savoir à l’avance où vous pourriez vous retrouver. À moins bien sûr que l’idée de croiser une tête connue au bout du monde, vous fasse triper.

无论是你的母亲,还是那个赖在你家里,只要稍微有机会就喝光你冰箱里啤酒的朋友。在这两种情况下,你都必须客气地解释一下你的行程不定,事先很难知道在哪里能找到你。当然除非天涯海角心有灵犀。

T’as gagné au Loto ma parole ?!!

天哪你中彩票了吗?!!

Non, vous avez juste bossé comme un con pendant que les cigales se la pétaient au soleil tous les étés. Maintenant, c’est au tour de bibi d’en profiter pendant que d’autres vont devoir trimer. Dites-vous bien, que ce tour du monde, vous l’avez bien mérité.

不,你只是像白痴一样工作,如同蝉每年夏天都在阳光下嘶鸣。现在,在其他人还必须劳碌时,是时候自己去享受生活了。告诉自己,这次环游世界是你应得的。

Avec tout ce qui se passe dans le monde quand même...

无论如何,世界上发生的一切......

C’est vrai qu’on est quand même mieux vissé sur son canapé à mater la misère et la violence du monde à la télé. Et puis, les avions, c’est bien connu, ça se casse tout le temps la gueule. Ah et aussi, y a des moustiques tueurs partout il paraît. Franchement, si on était vous, on ne prendrait pas le risque de trop vous éloigner de votre bunker, on n’est jamais assez prudent.

确实,我们还是可以窝在家里来避免电视上播出的世界灾难和暴力。而且众所周知,飞机一直会出事故。啊,而且,似乎到处都有蚊虫杀手。坦率地说,如果我们是你,我们就不会冒险离庇护地太远,再小心也不为过的。

Les tours du Monde c’est devenu carrément surfait

环游世界被过分吹捧了

On ne va pas le nier : grâce notamment à Internet, voyager est devenu nettement plus simple, mais ce n’est pas une raison pour bouder votre plaisir. Et puis, en soi, faire un tour du monde ne veut rien dire. Tout dépend ce que vous avez envie de vivre. Selon les pays que vous allez parcourir, les modes de transports plus ou moins confortables, mais aussi votre budget et la dose d’imprévue à laquelle vous allez accepter d’être confronté, votre voyage ne ressemblera certainement à aucun autre.

我们无法否认:多亏了互联网,旅行变得更加容易,但这并不是让你高兴的理由。 其次,就其本身而言,环游世界并不意味着什么。一切都取决于你想要的生活。 根据你要去旅行的国家,交通方式的舒适度,以及你的预算和你能接受遇到的意外程度,你的旅行肯定不会与其他旅行相像。

Et moi alors, qu’est-ce que je vais devenir si tu pars ?

那我呢,如果你离开我怎么办?

Partir en tour du monde, c’est aussi rompre avec une certaine routine et avec les personnes qui la composent. Attendez-vous à ce que votre départ ne réjouissent pas tout le monde, notamment ceux et celles qui vous sont les plus attachées, à un point que vous n’imaginiez pas.

环游世界也打破了某种惯例和依赖它的人。你应该料想到你的离开并不会让所有人高兴,特别是那些最依赖你的人,你无法想象他们有多依赖你。

Tu vas faire comment toi qui es tout le temps malade ?

如果你一直生病怎么办?

L’hypocondriaque qui sommeille en chacun de nous n’a pas attendu qu’on lui pose la question, pour y réfléchir. Dans le doute, vous aurez blindé votre sac à dos (on ne part pas en tour du monde avec une valise) avec une trousse à pharmacie de 8 kilos, qui vous ferait presque passer pour un membre de Médecins sans frontières. Et puis avec tous les vaccins qu’on vous a injectés dans les veines, les microbes ont intérêt à garder leur distance… pour leur propre sécurité.

潜伏在我们每个人心中的忧虑已等不及要提出这个问题了,这是值得思考的事情。在这种迟疑中,你将会把一个8公斤的药箱装进你的背包里(我们环游世界时不会带着行李箱),这几乎可以让你成为无国界医生组织的一员了。然后将所有疫苗注入你的静脉,为了它们自己的安全,微生物们都会与你保持距离。

Comment tu vas en chier à ton retour !

该死的,那你回来怎么办!

C’est pas faux, mais que ça ne vous empêche pas de faire le grand saut. Certes le retour sera difficile, mais seulement parce que vous aurez vécu tellement de choses extraordinaires pendant plusieurs mois, que retrouver le train-train quotidien et le pessimisme ambiant, vous rappellera pourquoi vous aviez décidé de vous barrer.

没错,但这并不能阻止你去冒险。回来当然会是很困难的,但只是因为你在这几个月中已经经历了这么多新奇的事情,然后重新发现日常生活的按部就班和悲观氛围,这些将提醒你当初为什么会决定逃离。

C’est mortel, t’as carrément raison d’en profiter

生活太乏味,你完全有理由去享受它

Faites bien attention aux personnes qui vous le diront, ce sont sans doute celles qui tiennent le plus à vous et qui vous manqueront le plus pendant votre aventure.

注意那些会和你说这句话的人,这无疑是你最重要的人,在你去冒险的时候最想念你的人。