Vous êtes à la recherche du grand amour ? Sortez vos calculatrices. Des scientifiques américains auraient trouver l’équation exacte pour tomber amoureux.

您在寻觅爱情?拿出您的计算器。美国科学家可能已经找到证明人堕入爱河的准确方程式。

Pour certains, les mathématiques résonnent comme de très mauvais souvenir de leur passé lycéen. Pour d'autres, ce n'est ni plus ni moins qu'un moyen de trouver l'amour "éternel". C'est la théorie mise au point en 2015 par une équipe de chercheurs américains, qui a posé les données d’une relation stable et épanouie dans un système d’équation, un brin alambiqué.

对某些人而言,学习数学仿佛是高中一段十分痛苦的回忆,对另一些人而言,它却是寻觅“永恒”爱情的一个方法。这是2015年美国研究人员根据数据,利用方程式计算后提出的理论。

Au placard, la théorie des âmes soeurs et autres mièvreries romantiques pour faire durer son couple : pour cultiver l'amour sur la durée, il suffirait selon ces chercheurs de suivre une formule mathématiques, que l'on pourrait résumer à ceci :

这些理论指导人们如何维持长久的情侣关系,不过,现在可以把它们先搁一边。研究人员表示,根据以下公式,同样能培养伴侣的感情关系。

Timing + communication X attraction mutuelle - bagage émotionnel = amour éternel

时机 + 沟通X互相吸引 - 感情的包袱 = 永恒的爱情

Si la formule qui n'a vraisemblablement rien de magique, semble relever du bon sens, on se demande quand même sur quoi se basent ces scientifiques pour arriver à ce résultat. D'autant que, l'amour reste un sentiment difficilement quantifiable. Pour leur protocole de recherches, les chercheurs se sont basés sur les réponses d'un panel composé de 2000 hommes et femmes. Celles et ceux-ci ont été invités à décrire leur vision de l'amour, énumérer les traits de caractères qui leur paraissaient importants pour une relation réussie (humour, compatibilité sexuelle, et passions communes) et à quantifier le nombre de partenaires qu'ils et elles avaient eu au cours de leur vie.

这个公式看上去没有太多特别的地方,揭示的似乎是常理,但人们还是好奇想知道科学家得出这个结论的依据。爱情是一种很难被量化的感觉。为了推出公式,研究人员以2000名男女受访者组成的样本为基础展开研究。他们受邀描述自己对爱情的看法,列举他们心中成功恋爱关系表现出的特征(幽默感、xing和谐和共同的兴趣爱好)并且量化TA们曾经的对象。

Trouver celui ou celle qui partagera votre vie pour toujours

找到那个与您共度一生的人

A partir de toutes ces données compilées, ils ont donc pu mettre au point une équation qui permettrait de déterminer combien de temps allait durer la relation. Si la durée trouvée est « indéterminée », il semble que vous soyez en présence de votre grand amour. Excusez du peu.

从这些数据出发,他们提出能计算恋爱关系持续时间的公式。如果计算结果是“不定的”,表明您可能找到真爱了。相当不错了。

Pour ce qui est de la formule dans le détail, on n’est pas certaines de tout maîtriser. Alors on vous la partage telle quelle...

人们不一定明白这个公式中每个元素的含义。那么,我们在这里分享一下……

L = 8 + 5Y - 2P + 9Hm + 3Mf + J - 3g - 0,5 (Sm - Sf) 2 + I + 1.5C

  • L: inconnu que l’on recherche, soit la durée de la relation

  • L :要寻找的未知,即这段关系的期限

  • Y: Depuis quand les deux personnes se connaissent (en années) avant de former un couple

  • Y:成为情侣之前,俩人认识的时间(以年计算)

  • P: Le nombre de partenaires précédents des deux personnes additionnés

  • P:俩人曾经交往过的对象的数量(双方给出的答案相加得出总和)

  • Hm: L'importance que l’homme attache à l'honnêteté dans la relation

  • Hm:男方认为忠诚在这段关系中的重要性

  • Mf: L'importance que la femme attache à l'argent dans la relation

  • Mf:女方认为金钱在这段关系中的重要性

  • J: L'importance que les deux portent à l'humour (additionnés)

  • J:双方认为幽默的重要性(双方给出的答案相加得出总和)

  • g: L'importance que le couple porte aux échanges de regards (additionnés)

  • g:双方认为眼神交流的重要性(双方给出的答案相加得出总和)

  • Sm et SF = L’importance que l’homme et la femme portent au sexe

  • Sm和SF=男方和女方认为xing在这段关系中的重要性

  • I = L'importance attachée à la belle-famille (résultats additionnés)

  • I=亲家在这段关系中的重要性(双方给出的答案相加得出总和)

  • C = L'importance accordée aux enfants dans la relation (additionnés)

  • C=孩子在这段关系中的重要性(双方给出的答案相加得出总和)

Remarque: toutes les mesures «d'importance» se basent sur une échelle allant de 1 à 5 (5 étant le plus important).

备注:重要性分5个等级(1-5),5为最重要。

Et si le résultat trouvé ne vous convient pas, dites-vous qu'on ne peut pas toujours faire confiance aux mathématiques, surtout quand il s'agit de sentiments amoureux.

如果您对计算出来的结果不满意,跟自己说,真爱不是全靠计算而来。