TRAVERSER LA CRISE DES 25 ANS, CE N'EST PAS GRAVE, LA PREUVE !

证明给你看,跨过25岁不是什么大事!

La crise des 25 ans, ou "crise du quart de vie", correspond à une période de transition entre la vie étudiante et l'entrée (plus ou moins laborieuse) dans la vie active. Un passage à l'âge adulte qui rime souvent avec inquiétude et angoisse. Mais la crise des 25 ans n'est PAS un problème ! Au contraire, mieux vaut profiter de ce "break" pour réfléchir sur soi que de se lancer à l'aveugle dans une vie qui ne nous correspond pas.

25岁危机,又称“人生四分之一危机”,是学生生活与职场生涯转换过程中的一个时期。成年的路上总是伴随着担心与焦虑。但25岁这个时期并不是什么问题!相反,我们应该好好利用这个“间断期”,更好地反省自我,而不是盲目地开启一段不适合自己的生活。

D'après une étude réalisée par LinkedIn auprès de 2000 individus, 72% des 25-33 ans ont traversé une crise des 25 ans. Ben Edwards, fondateur de l'agence de coaching BE Limitless, décrit cette crise du quart de vie comme "le sentiment que l'on doit changer quelque chose dans sa vie pour mettre fin à une insatisfaction".

Vous êtes en plein dedans ? Vous remettez vos choix en question et vous vous demandez sans cesse de quoi votre futur sera fait ? Pas de panique, la crise des 25 ans n'est pas qu'une mauvaise passe. Cinq coachs de vie nous expliquent comment saisir cette occasion pour repenser sa vie et s'engager dans la bonne voie.

领英发起的一项面向2000人的调查显示,25-33岁的人里,有73%的人都度过了25岁危机。BE Limitless训练机构的创始人Ben Edwards将“人生四分之一危机”形容为“应该改变生活中的一些东西以结束不满状态的一种情绪。”

你正处于这个阶段吗?你会不断质疑自己的选择、对未来感到迷茫吗?不要害怕,25岁只不过是一个难熬的阶段罢了。五位经验丰富的导师将告诉我们应该如何抓住这个时刻,并且开拓出自己的未来之路。

La crise des 25 ans, pour découvrir qui on est

25岁危机,发现自己

La crise des 25 ans est une étape naturelle

25岁是一个自然阶段

"Quand on est très jeune, 30 ans semble extrêmement lointain, mais on se fait toujours une idée plus ou moins consciente de ce qu'on fera à cet âge-là", explique Stephanie Varda, coach spécialisée dans la gestion du stress.

"Mais plus la trentaine approche, plus on compare ce qu'on est à l'image idyllique qu'on s'était faite de nous à cet âge-là... et plus on se met la pression !"

Pour la coach, la crise des 25 ans doit servir à mettre fin à ce tiraillement : "Il s'agit de faire le deuil d'une partie de sa vie pour laisser place à l'excitation du passage à l'étape suivante".

Stephanie Varda,压力管理专家说:“当我们还很年轻的时候,30岁似乎还很远很远,但我们总是多多少少会感觉到自己在那个年纪将要做的事。”

“但随着30岁越来越近,我们就越会将现在的自己与曾经的自己相比较…然后压力就会越大。”

导师认为,25岁危机是结束这种左右为难局面的好时候:“应该将生活的一部分抽离出来,让接下来的人生阶段有施展的舞台。”

La crise des 25 ans est un tremplin vers le changement

25岁危机,学会改变

Pour la coach en business Sarupa Shah, on ne peut pas créer de la nouveauté si on reste trop attaché aux vieilles choses.

"Vous ne pouvez pas construire une maison neuve par-dessus une autre : il faut d'abord démolir la vieille maison pour construire de nouvelles fondations. Ne voyez pas cette démolition comme un échec, mais comme un tremplin vers le changement."

商务导师Sarupa Shah认为,不辞旧便无法迎新。

“你不可能在一栋老房子上再建一栋新房子:必须要先拆掉旧的,才能重新建新的。告别过去并不是一种失败,而是开始做出改变的号角声。”

La crise des 25 ans n'est pas une étape aussi cruciale qu'on le croit

25岁危机并没有想象中的那么可怕

Pour la coach, Sarupa Shah la crise des 25 ans n'est qu'une "crise" parmi d'autres. La vie est parsemée de changements, et pas qu'à 25 ans. Mieux vaut donc envisager ces "crises" comme des occasions de faire son introspection.

"Tout au long de notre vie, on change, on grandit et on aiguise sa connaissance de soi au fur et à mesure. Il s'agit vraiment de pénétrer au coeur de soi, de connaître ses talents, de repérer les habitudes et les comportements qui freinent notre potentiel...", détaille la coach.

Sarupa Shah表示,25岁危机只不过是人生众多“危机”中的一个。生活总是起伏不定的,并不是只有在25岁才是这样。所以应该将这些“危机”都看作反省自我的时机。

导师还补充说:“在我们漫长的一生中,我们会改变,会成长,对自己的认识也会越来越敏锐。我们需要真正看清自己的心,认识到自己的长处,修正那些于前程有碍的习惯和行为。

Attention à l'avis des autres

小心他人的看法

"Tout le monde n'est pas capable de prendre des décisions radicales sur sa vie en une nuit", rappelle Sarupa Shah. "En revanche, avertit-elle, il faut savoir rester ferme quand tout notre entourage y va de son petit conseil."

"Les amis et la famille donnent souvent des avis contradictoires. Bien souvent, ils projettent sur vous leurs propres rêves et vous donnent des conseils qui sont logiques et envisageables pour eux, pas pour vous."

Pour la coach, il n'y a pas de mal à tout plaquer et de prendre un an (même deux) pour soi si on en ressent le besoin. "Tout plaquer ne veut pas dire abandonner ses proches mais simplement penser à soi."

Sarupa Shah表示:“没有人能在一夜之间就做出重大的决定,相反,在所有人都在七嘴八舌地提建议的时候一定要坚持做自己。朋友和家人提出的意见总是会背道而驰,她们常常都是站在自己的立场上,提出一些于她们而言有道理、可实现的建议,但那些建议却是不适合你的。”

导师认为,如果需要的话,果断一些,用一年的时间(甚至两年)去解决这些难题也并没有什么不对。“果断不是意味着摒弃周围的人,而是简单地从自己内心出发。”

Les bienfaits de la crise du quart de vie

度过人生的四分之一的好处

Ralentir, c'est le meilleur moyen d'accélérer les bonnes choses

欲扬先抑是最好的前进方式

Dans la vingtaine, on a tout à prouver : la réussite de ses études, le choix d'une orientation professionnelle, le premier job, etc. Le revers de la médaille, pour Natasha McCreesh, coach et fondatrice de PIP to Grow Strong, c'est "qu'à force de ne penser qu'à prouver sa valeur, on en oublie ses valeurs profondes".

"Être surmenée entrave le progrès, c'est toxique. Alors qu'appuyer sur 'pause' et ralentir, ça crée de l'espace pour les idées fraîches. Mieux : ça permet de prendre les bonnes décisions et, beaucoup plus rapidement, de devenir qui on rêve d'être."

在二十几岁的时候,我们有很多东西需要去证明:成绩的优异、职业的选择、第一份工作等等。而在pip创建者与教练Natasha McCreesh看来,对于荣耀的追寻“由于只顾着证明自身能力,忘记了自己那些更为深刻的价值。”

“筋疲力尽却还拼命向前冲是一件很可怕的事。应该学会按下“暂停键”,慢下来,为新的想法留出一些空间。这样:我们才能做出正确的决定,并且朝着梦想加速前进。”

Changer de direction permet de se rapprocher de la vraie version de soi-même

转变方向,发现真正的自己

"Quand on traverse la crise des 25 ans, on baigne dans la confusion", admet Natasha McCreesh. "Mais c'est une confusion bénéfique, qui nous rapproche du moment où on se connaîtra parfaitement."

Dans ce contexte, une seule règle : faire confiance à son instinct. "Si vous doutez à propos d'une situation ou d'une personne, ça veut souvent dire qu'elle n'est pas faite pour vous. A contrario, gardez bien en tête les conversations et les activités qui vous donnent de l'énergie et vous font vous sentir bien : elles indiquent la voie à suivre."

Natasha McCreesh也承认:“度过25岁危机的时候,我们会十分迷茫,但这种迷茫是有益处的,它会让我们越来越接近真正的自己。”

在这种情况下,唯一的准则是 ;相信自己的直觉。“如果你怀疑某种情况或是某个人,通常说明它不适合你。相反,好好珍惜那些为你带来力量与快乐的谈话和活动,那将会是你要前往的方向。”

La crise du quart de vie, l'occasion de faire le tri dans son entourage

人生四分之一危机,更新身边人

Olga Levancuka, auteure de How To Be Selfish ("Comment être égoïste"), conseille de ne pas avoir peur de laisser derrière soi ses amitiés d'enfance si elles ne nous correspondent plus.

"Les amis que l'on se fait durant l'adolescence ou en tant que jeunes adultes ne répondent plus forcément à nos besoins quand on vieillit", explique-t-elle. "Si vous avez le sentiment qu'une personne ne vous soutient plus ou que votre relation devient toxique, laissez-la s'éteindre."

"Il est primordial de s'entourer de personnes qui vous font vous sentir bien avec vous-même, même si couper les ponts peut s'avérer délicat."

《如何变得自私》的作者Olga Levancuka建议,当童年的友谊不再适合你时,请毫不犹豫地撇下它。

她解释说:“那些陪伴我们长大或者成年的朋友不一定适合成熟后的我们。如果你发现一个人不再支持你了,或是你们的关系让你感到不舒服,那么就放弃他吧。最要紧的是要与那些为你带来快乐的人相处,虽然切断关系可能并不是一件容易的事。”

Même en pleine crise des 25 ans, l'avenir est entre vos mains

即便到了25岁,未来也还是在自己手中

Ben Edwards, fondateur de BE Limitless, rassure : "Si vous stressez à propos de votre futur, sachez que non seulement vous n'êtes pas seul, mais vous avez même de la chance d'être à une période de votre vie où tout est possible", ajoute-t-il.

"La clef pour embrasser ces changements sans s'effondrer, c'est de prendre conscience du fait que c'est vous qui avez le contrôle sur votre vie, que vous pouvez faire ce que vous voulez, quand vous voulez !"

Le coach conclut : "Plutôt que de vous focaliser sur ce que vous faites mal, demandez-vous 'qu'est-ce que je peux faire maintenant pour améliorer la situation ?'".

En regardant cette crise des 25 ans à travers un prisme positif, vous y trouverez une énorme source de motivation (et non plus de l'angoisse).

BE Limitless的创始人Ben Edwards表示:“如果你在面对未来时深感焦虑,要知道并不是只有你一个人像这样,但在这个阶段,你的的人生依旧有无限的可能性。

“想要勇敢地做出改变,最重要的是要认识到自己才是人生的主角,只要你想,你就可以做自己想做的!”

导师总结说:“与其纠结于那些你做错的事,你更应该考虑的是,应该做些什么才能让情况有所改善?”

从积极的角度看待25岁危机,你就会感受到无穷的动力(而不再是焦虑)。