城市和国家前加什么介词?
法语里关于“从哪儿来”、“到哪儿去”的回答。
去哪儿-ALLER
1. 国家名字是阴性:en+国家名字
例:
Je vais en France. 我去法国。
Tu habites en Italie. 你住在意大利。
Nous travaillons en Suisse. 我们在瑞士工作。
PS:如何区别一个国家的阴阳性呢?
核心2个规则:
1)任何以元音(单数)开始的国家都是阴性的(当然不排除少数例外情况)。
2)五大洲都是阴性的。
en Europe(欧洲)
en Afrique(非洲)
en Asie(亚洲)
en Amérique(美洲)
en Antarctique(南极洲)
en Océanie(大洋洲).
2. 国家名字是阳性: Au+国家名字
例:
J'habite au Mexique. 我住在墨西哥。
Je suis en vacances au Brésil. 我在巴西度假。
Vous allez au Qatar. 你们去卡塔尔。
PS: 阳性国家名字都以辅音开头,但不是所有辅音开头的国家都是阳性的。
3. 国家名字是复数: Aux+国家名字
例:
Tu habites aux Etats-Unis. 你住在美国。
Je vais aux Antilles. 我去安的列斯群岛。
Tu voyages aux Caraïbes. 你去加勒比旅游。
Nous sommes aux Emirats Arabes Unis. 我们在阿联酋。
4. 表达去某个城市:À +城市名
例:
Je vais à Paris. 我去巴黎。
Tu habites à Tokyo. 你住在东京。
Ils sont à Rome. 他们在罗马。
从哪儿来 VENIR DE
1. 国家名字是阴性:de / d' +国家名字
例:
Je viens de France. 我来自法国。
Vous ne venez pas de Malaisie. 你们不是来自马来西亚。
Elles viennent d'Italie. 她们来自意大利。
2. 国家名字是阳性: du+国家名字
例:
Je viens du Japon. 我来自日本。
Tu viens du Canada. 你来自加拿大。
Nous venons du Mexique. 我们来自墨西哥。
3. 表达从哪个城市来:de / d' +城市名
例:
Tu viens de New York. 你来自纽约。
Je viens de Berlin. 我来自柏林。
Il vient de Saint-Petersbourg. 他来自圣彼得堡。
PS: 如果你想表达的不是你从某地回来(且那个地方不是你的老家),那么可以使用revenir。
Ref: