Que veut dire « etc » ?

“etc”是什么意思?

 

François m'a parlé de son poids, de son régime, de ses repas, de ses siestes, etc.

弗朗索瓦跟我讲了他的体重,他的饮食习惯,他的一日三餐,和他的午觉等等......

 

Voilà une phrase qui se termine par « etc ». On a tous l'habitude d'utiliser « etc » dans nos phrases. On l'utilise tellement qu'on finit par oublier que dans certains cas, on ne peut pas l'utiliser.

这就是一个以“etc”结尾的句子。我们都有在句子中用“etc”的习惯。我们用得如此频繁,以致于我们忘了在某些情况下是不能用它的。

 

Alors, commençons par rappeler ce que veut dire réellement « etc ».

那么,我们首先来回忆一下“etc”到底是什么意思。

 

Observez…

请观察…

 

François veut perdre du ventre. Il ne mange que des fruits maintenant. Il mange des bananes, des pommes, des oranges, des pêches, etc.

弗朗索瓦想减肚子,现在他只吃水果,他吃香蕉、苹果、橙子、桃子等等......

 

Que constatez-vous ? Tout d'abord, il faut savoir qu'« etc » est une abréviation. Eh oui. C'est l'abréviation d'« et cetera ».

你注意到了什么?首先要知道“etc”是一个缩略词。对,是“et cetera”的缩写。

 

Sachez qu'et cetera est une locution adverbiale issue du latin « et cetera desunt » qui signifie : les autres choses manquent.

“et cetera”是一个来源于拉丁语“et cetera desunt”的副词短语,指的是没有列举出来的东西,余下的其他事物。

 

Comme vous le savez, on utilise et cetera, pour montrer qu'une liste n'est pas exhaustive. Ainsi, dans la phrase ci-dessus, on sait que notre ami François ne mange pas que des bananes, des pommes, des oranges et des pêches. Ce petit gourmand mange d'autres fruits.

现在你知道了,我们用et cetera来表示一份不完整的名单。因此,我们知道在上面的句子中,弗朗索瓦并不是只吃香蕉、苹果、橙子和桃子,他还吃其他的水果。

 

Enfin, retenez qu'il ne faut pas utiliser « etc » lorsque vous évoquez des personnes. Et cetera signifiant «et les autres choses / et autres choses », vous devez éviter de l'utiliser pour évoquer des êtres humains.

最后,记住当我们提到人的时候不能用“etc”。Et cetera指的是“其他的事物,其他的东西”,应该避免用它来指人。

 

ref: