全球出轨率最高国家TOP10,打败法国的居然是这个亚洲国家?
1. 泰国(56%)
2. 丹麦(46%)
3. 德国(45%)
4. 意大利(45%)
5. 法国(43%)
6. 挪威(41%)
7. 比利时(40%)
8. 西班牙(39%)
9. 英国(36%)
10. 芬兰(36%)
爱情越是不可能,越是不断滋生,并疯狂燃烧。
当满腔激情受到阻挠,便会愈挫愈勇。如果需要保守秘密,那种感觉更好。
但如同飞蛾扑火,出轨往往结局惨痛。
有些出轨以浪漫的告别画上句号,但大多数情况下,则会在当事人心中留下难以愈合的伤口。
渣还是不太渣的。
词汇积累:
entretenir une relation clandestine
偷情
tromper votre partenaire
出轨
une maitresse
情人
des soupçons de votre partenaire
伴侣的怀疑
des problèmes de confiance
信任危机
des comportements suspects
可疑行为
mettre fin à la liaison
结束关系
l'insecte qui virevolte autour de la flamme finit parfois par se brûler
飞蛾扑火
les amours interdites/clandestines
禁忌之恋/地下恋情
再来两个结构比较复杂的句子,大家好好学习一下哦↓↓↓
Le premier danger auquel un amour clandestin fait face, c'est évidemment d'être découvert.
偷情要面临的首要风险,显然就是被发现。
C'est dans le charme du risque que réside peut-être la véritable et unique cause de la relation.
那种危险的感觉,或许才是偷情唯一的真正的魅力。
- 相关热点:
- 法国音乐