拟声词在法语中的地位
可能你所用的教材或视频对拟声词的介绍都很少甚至几乎没有,但在法语国家拟声词还是很常见的,今天我们来聊聊拟声词在法语中的地位。
拟声词几乎被任何人使用,无论他们说什么语言。这就是说,在日常讲话中,法语确实很倾向于使用拟声词。通常会听到在日常讲话中注入“ tac”,“ et vlan!”或“ patatras”之类的词,以及在报纸上也会经常看到。
关于拟声词的妙处在于,即使从未研究过声音,在大多数情况下,仍可以懂得所表达的意思。
在法国,漫画书或BD(dessinées的缩写)是备受推崇的艺术形式
在法语中,Manga是指日漫,
Comics说的是美漫
Comix则主要指欧美地下漫画
BD(bande dessinée)francophone法漫
主要是指以法国和比利时漫画为主的法语漫画
无论是有趣的漫画(如Astérix漫画)还是屡获殊荣的图形小说。许多法国人从小就读漫画,里面印有法国流行文化偶像,如Astérix,TinTin,Spirou和Lucky Luke,更不用说Mickey Mouse和Scrooge McDuck(法语称为“ Picsou”)。
漫画在法国已经流行了一百多年。法国的首个漫画英雄是贝卡辛(Bécassine),他于1905年突然出现。因此法国漫画中首个出现的拟声词是sploing(有时也写成slouing或sloug),用来显示一把雨伞打开的声音(包括贝卡辛的标志性红色)。
Bécassine
随着时间的流逝,更多的BD作品继续出版并进入法国文化领域,他们的创作者继续尝试拟声词,有时也从美国动作漫画和书籍中汲取灵感。