日本气象厅最新发布:当地时间9时57分(北京时间8时57分),震中为三陆冲(北纬38.0度,东经143.5度),震源深度30公里,震级为里氏7.3级。美国地质局数据则为:地震震级里氏7.0级,震源深度34.9公里。

Un puissant séisme d'une magnitude de 7,1 a frappé la côte est du Japon dimanche à 09h57 (00h57 GMT), et une alerte au tsunami pour la côte nord-est a été lancée et puis levée par les autorités.

日本时间9点57分(格林威治时间0点57分),日本海域发生7.1级强震,并发出日本东北沿海海啸预警,随后警报被解除。

Le séisme s'est produit à une profondeur de 10 km sous le fond marin et l'épicentre est localisé à environ 200 km de la côte de la préfecture du Miyagi, a indiqué l'agence météorologique du Japon.

日本气象厅表示,地震发生于距宫城县大约200千米的海域,震源深10千米。

La secousse a été clairement ressentie à Tokyo et dans plusieurs villes de l'est, et les services de train à grande vitesse ont été temporairement suspendus dans le nord-est du Japon, ont dit des médias locaux.

据当地媒体报道,东京和东部的一些城市有明显震感,东北部的新干线暂停运营。

Il n'y a pas d'informations immédiates sur le nombre de victimes et les dégâts causés par le séisme.

没有关于地震造成的人员死亡和财产损毁的即时消息。

Un séisme et un tsunami d'une magnitude de 9,0 avait dévasté la côte nord du Japon le 11 mars, faisant près de 23.000 morts ou disparus et paralysant un installation nucléaire à Fukushima.

今年3月11日发生于日本东部的9.0级强震海啸造成大约2.3万死亡或失踪,福岛核电站瘫痪。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。汉语部分为沪江原创,转载请注明“沪江法语”。