La Chine poursuit son ambitieux programme d'exploration spatiale. Jeudi, le compte à rebours du lancement de Tiangong 1 a commencé, avec un décollage prévu entre 21h16 et 21h31 de la base de Jiuquan, dans le désert de Gobi, pour mettre en orbite le «palais céleste». Le lancement a été retardé d'au moins un mois, malgré ce retard, et alors que l'Amérique n'est plus capable d'envoyer des astronautes en orbite par ses propres moyens depuis la mise à la retraite des navettes spatiales, les Chinois poursuivent lentement mais sûrement leur objectif, avec en ligne de mire l'exploration de la lune.

中国雄心勃勃地追寻着它的宇宙探索。本周四(9月29日),天宫一号的倒计时开始,在位于戈壁沙滩的酒泉卫星发射中心按计划21时16分到21时31间发射,进入了“天宫”轨道。这次发射被推迟了至少一个月,尽管推迟,再加上美国自从其航天飞机退役后,再也不能通过自己国家的航天飞机将航天员送入轨道。中国人慢慢地,但坚定地瞄准探索月球的目标追寻着。

(翻译内容为沪江法语原创,转载请注明沪江法语。)