从纽约到马德里,从伦敦、巴黎、法兰克福到惠灵顿,奥克兰、悉尼,甚至首尔、东京、雅加达等地,从本月15号至今,全球已经有八十多个国家,近千座城市民众打出标语、喊着口号,上演着类似“占领华尔街”(Occupy Wall Street)式的抗议活动。

mouvement des "Indignés" “愤怒者”运动:为什么会是这个名字?请自行搜索搜索“愤怒日”,英文是day of rage。
Amsterdam 阿姆斯特丹
注:数字无需拼写

以前的“愤怒”听写:
Des centaines de milliers de personnes ont manifesté aujourd'hui dans les rues du monde entier. Il s'agit du mouvement des "Indignés". C'est un mouvement de révolte contre les conséquences de la c…
今日有成千上万民众走上世界各地街头游行示威,这就是“愤怒者”运动。这个运动是为了抗议经济危机对人民的影响,也是抗议金融界和银行业的权力。纽约、伦敦、阿姆斯特丹等等多地都有游行。其他地方都比较平静,但是…