伤感是这个夏天的主题。

最近一直在听Grégory Lemarchal在05年出的一张专辑《Je Deviens Moi(我成为我)》。6月18日将要发行的他的新专辑《La Voix D'Un Ange(天使的声音)》已登上了亚马逊法国的榜首。专辑封面是一个大男孩阳光般的微笑。

很遗憾,知道他是因为他的离开。他患有先天性粘液稠厚症,这种病“会在呼吸道内产生稠厚的粘痰,阻碍呼吸,引起阵阵剧烈咳嗽,呼吸急促”,光看这种描述就知道要调用有这样病变的发音器官来唱歌会有多么的困难。但是他的歌声是如些的纯净,透出让人难以抗拒的力量——强韧的生命的力量。《Je suis en vie》是《Je Deviens Moi》这张专辑里的一首歌,很多翻译都是直译过来的《我活着》,但是更想把它译为《我生命不息》。我很少翻译歌词,因为译过来总觉得辞不能达意,但是翻译是自己对歌曲的理解,写出来则更像是自己的感想。

Je suis en vie我生命不息

Demain, on ne sait jamais
si c'est encore loin ou bien trop près
On se dit qu'on aura tout le temps
Demain on s'attend à tout
Devenir quelqu'un ou devenir fou
Aujourd'hui c'est moi qui grandis
未来,我们永远不知道
它依然远在天涯还是已经近在咫尺
我们总对自己说:我们还有很多时间
我们猜想着未来的一切
成为伟人或是变成蠢蛋
今天的我在成长

Ca me plait de plus en plus
Ca me blesse de moins en moins
Comme si l'amour avait fait le saut de l'ange
这让我的愉悦越来越强
这让我的伤痛越来越轻
像这样爱如天使般跳跃

{Refrain:}
Je suis en vie
Ca n'a pas de prix
Ca n'est pas a vendre
Je suis en vie
Je respire et j'espère
Que tu seras tendre
我生命不息
这是无价的
这是无处可买的
我生命不息
我呼吸,我渴望
渴望你能感受

Demain entrer dans la ronde
Sur la planète terre
Etre un homme du monde
Ca parait si proche tous ces cris
Demain il sera trop tard
Comment demander de l'aide
A chaque idée noire
Je le sais
Enfin
Aujourd'hui
未来已进入轮回不能改变
在地球这个星球上
做为芸芸众生中的一人
这已近乎于呐喊
只因明天一切将太晚
怎样能求得
每一个忧伤应得的慰籍
我知道最终是要把握今天

Ca me plait de plus en plus
Et j'en laisse de moins en moins
Comme si mon âme avait saisi le mélange
这让我的愉悦越来越强
与此同时我的所剩之日越来越少
像这样我的灵魂将领会与天地的融合

{au Refrain}

Je suis en vie {x3}
我生命不息

je respire et j'espère
Que tu seras tendre
我呼吸,我渴望
渴望你能感受


另外几首歌:

一首也是这张专辑里的歌曲《Je Deviens Moi》
>>>点击下载

另一首是Grégory和英国女歌手Lucie Silvas的对唱歌曲《Même Si》

>>>点击下载

还有一首是收录在他离开后的这张《La Voix D'Un Ange》里的《De temps en temps》

>>>点击下载

Grégory Lemarchal
Paroles: Grégory Lemarchal. Musique: David Esposito   2007
note: Chanson inédite ne figurant sur aucun album.

De temps en temps
Je craque sous le poids de l'espérance
Je vais parfois à contre sens
De temps en temps
J'ai des flèches plantées au coeur
De la peine, de la rancoeur
De temps en temps
Je ris de rien, je fais le con parce que j'aime bien
De temps en temps
J'avance en ayant peur
Je suis le fil de mes erreurs
Et très souvent...

{Refrain :}
Je me relève sous ton regard
Je fais des rêves où tout va bien
Je me bouscule, te prends la main
Au crépuscule, je te rejoins
Je me relève sous ton regard
Je fais le rêve d'aller plus loin
Je me bouscule, te prends la main
Du crépuscule jusqu'au matin

De temps en temps
Je pense à tort
Que pas de larmes, c'était trop fort
Au fond ce que j'attends
C'est voir le bout de nos efforts
Que l'amour soit là encore

{au Refrain}

Je me relève sous ton regard
Je fais des rêves où tout va bien
Je me bouscule, te prends la main
Au crépuscule, je te rejoins

Je me relève sous ton regard
Je fais le rêve d'aller plus loin
Je me bouscule, te prends la main
Du crépuscule jusqu'au matin