Expression: Quand le chat n'est pas là, les souris dansent
Pronunciation: [ka(n) leu shah nay pa la lay soo ree da(n)s]
Meaning: when the cat's away the mice will play
Literal translation: when the cat isn't there, the mice dance
表达:Quand le chat n'est pas là, les souris dansent
发音:[ka(n) leu shah nay pa la lay soo ree da(n)s]
意思:猫儿不在,耗子跳舞(老虎不在,猴子称王)
字面翻译:当猫不在那里时,老鼠就会跳舞。
Notes: The French proverb quand le chat n'est pas là, les souris dansent is very similar to its English equivalent "when the cat's away the mice will play." The only real difference between them is that the French mice dance while the English ones play, but the idea is the same: the presence of an authority figure (the cat) is the only thing keeping everyone else - students, children, employees (the mice) - from goofing around or getting into trouble.
法国谚语“quand le chat n'est pas là, les souris dansent”与类似的英语表达"when the cat's away the mice will play"意义相同。两者唯一不同的是,法国老鼠跳舞,然而英国老鼠玩耍,但这个想法是一样:一个权威人物的存在(猫)是唯一能让其他人-学生、小孩、雇员(老鼠)脱离玩耍状态或陷入麻烦的人。
 
例句:
Je ne sais pas si je peux laisser mes enfants sans un baby-sitter ; tu sais, quand le chat n'est pas là, les souris dansent !
I don't know if I can leave my kids without a babysitter; you know, when the cat's away, the mice will play!
我不知道我是否可以在没有保姆的情况下丢下孩子们;你知道,猫儿不在,耗子会翻天!
 
同义表达:
1.Le chat parti, les souris dansent.
2.C'est les vacances, les souris dansent.
3.(archaic) Là où le chat n'est, souris s'y révèle.

用英语学法语系列——>>

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。