Le ministre de l'Agriculutre, Bruno Le Maire, a annoncé ce vendredi, "une mesure conservatoire visant à interdire temporairement" la culture du maïs transgénique Monsanto (MON810) afin de "protéger l'environnement", selon un communiqué du ministère.
法国农业部部长布鲁诺·勒·玛丽周五,在一份部级声明中称:“为了保护环境,政府已经通过一项保护性的措施,旨在暂时禁止转基因玉米Monsanto的种植”。

Cette décision a été prise "en raison de la proximité des semis", précise-t-on de même source. L'arrêté du ministre de l'Agriculture sera publié dimanche au Journal officiel. Paris avait demandé le 20 février à la Commission européenne de suspendre l'autorisation de mise en culture, en s'appuyant sur des nouvelles études.
声明中称,这项决定“考虑到种苗”的原因。农业部针对转基因玉米的禁令将于周日刊登在官方报纸上。2月20日,基于最近对转基因产品的研究,法国已经向欧盟委员会提出要求,希望暂停转基因玉米的种植。

En retour, la Commission a saisi l'Autorité européenne de sécurité alimentaire (AESA), mais indiqué qu'elle n'envisageait pas de prendre des mesures d'urgence dans l'attente d'un avis de l'AESA.
欧盟方面已经向欧洲食品安全委员会(AESA)转交了申请,但又称,在得到食品安全委员会的建议之前,不会采取紧急措施。

【小贴士】——转基因技术

转基因技术,将基因片段转入特定生物中,并最终获取具有特定遗传性状个体的技术。不管转入的基因来自进化树上再远的物种,接受这基因的也能读解,那是因为DNA是通用代码,细胞知道如何解读。即使亲缘关系最远的物种——比如人类和细菌——也共享许多基因,在数十亿年的进化过程中一直保持不变。基因从哪来,并不是关键,起到的作用才是它们的功能,所以植物转入动物基因不会有动物的味道。

转基因技术的理论基础来源于进化论衍生来的分子生物学。基因片段的来源可以是提取特定生物体基因组中所需要的目的基因,也可以是人工合成指定序列的基因片段。基因片段被转入特定生物中,与其本身的基因组进行重组,再从重组体中进行数代的人工选育,从而获得具有特定的遗传性状个体。该技术可以使重组生物增加人们所期望的新性状,培育出新品种。

【小贴士】——与转基因有关的表达

1,转基因生物:organisme génétiquement modifié,简称OGM
2,转基因:transgénique (adj.);transgène (n.m.)
3,基因:gène (n.m.)
4,转基因植物:plante génétiquement modifiée,简称PGM;plante transgénique
5,转基因动物:animal génétiquement modifié;animal transgénique 

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。