形容一个人法语说的很糟糕,法语中有一个固定用法叫做“parler français comme une vache espagnole”(说起法语就像一头西班牙母牛)。法语不好和母牛有什么关系呢?

其实最初的形容是“parler français comme un Vasque espagnol”。“Vasque”、“Vascon”、“Vaccéen”都是古代不同时期对于巴斯克人的称呼。巴斯克人居住在西班牙和法国境内,长期以来已知拒绝接受法兰克人的同化。《罗兰之歌》中所叙述的778年在隆塞斯瓦列斯之役中全歼查理曼大帝后卫部队的就是巴斯克人。

巴斯克语非常独特,与目前已知的任何一种印欧语言都不同。因此巴斯克人要想学好法语是极为困难的一件事,顶多只能用奇怪的强调勉强表达几个法语词汇。可能由于“Vasque”和“vache”的发音极为相似,因此后来以讹传讹,就有了“parler français comme une vache espagnol”这一说法。

本文内容部分参考了译文出版社的《法语习语“源”来如此》,推荐大家购买此书,相当有趣。

本文小编:阿莱。废柴兼学渣,特点和特长都是发呆,时常能够放空到心无他物的境界……喜欢研究奇奇怪怪的事物。勾搭阿莱戳这里,看他分享的法语圈相关资讯和就业信息~