法国小学生是怎样考试的:熊孩子都是这么来的
Réponse: 'En prison.'
问:“有个贼偷了苹果”,请问此句中的主语在哪儿 ?
答:在监狱。
Réponse: 'je dors'.
问:“我打哈欠”中动词的将来时是什么 ?
答:我睡觉。
Réponse: 'C'est celle que l'on peut mettre dans un pot'.
答:可以装在壶里的水。
Réponse: ' C'est celui qui ne peut que se gratter la moitié du dos'.
问:什么是迁徙的鸟 ?
答:背痒痒时只能挠着一半的鸟。(mi-是前缀,表示“一半,正中”,例如:milieu;而gratter 意为“挠痒”,但migrateur意为“迁徙的”,是动词migrer的派生词)
Réponse: 'Il faut dormir avec un mousquetaire'.
问:晚上睡觉有蚊子怎么办?(小编只想说这是考语文还是考野外生存技能啊?)
答:找个火枪手做伴儿。(mousquetaire是火枪手,moustiquaire 才是蚊帐。给出这个答案的熊孩子不会是个近视眼吧?)
Réponse: 'Les 2 de devant sont pour courir, les 2 de derrière pour freiner'.
问:为什么猫有四个爪子
答:前面两只用来跑,后面两只用来刹车。
À la fin les soldats en ont assez...
Réponse: 'd'être tués'.
补充下列句子:
最后,战士们终于受够了......
答:受够了被杀。
Je me réveille et à ma grande surprise...
Réponse: 'je suis encore vivant'.
补充下列句子:
我醒过来时大吃一惊......
答:我居然还活着。
Réponse: 'Le passé, madame'.
老师问:“我很美丽”这句话用的是什么时态?
答:老师,用的是过去时。
Réponse: 'Parce que dans l'eau poivrée, ils tousseraient tout le temps.'
问:为什么鲨鱼生活在咸水域里?
答:因为如果呆在胡椒水里,它们会忍不住老咳嗽。
本内容为沪江法语浅草之夏原创,转载请注明出处。