法国小年轻的那些verlan潮词!
法语潮词汇:法国小年轻的那些verlan潮词!
Les jeunes en particulier aiment modifier les mots ordinaires pour s’amuser. Un jeu de mots populaire est le VERLAN, qui consiste à dire les syllabes des mots à l’envers ([verlan] est d’ailleurs le verlan de [l’envers] !), un peu comme le piglatin en anglais.
Par exemple, [manger] devient [géman].
法国的年轻人为了好玩,特别喜欢对一些常规词做手脚。其中一个特别流行的文字游戏叫做VERLAN(颠倒),就是颠倒词中的音节(此外verlan这个词本身就是l’envers的颠倒词),有点像在英语中的piglatin(即任意颠倒英语词的字母顺序而形成的黑话)。
比如,manger就变成géman.
Verlan |
Familier(口语) |
|
Soutenu(书面语) |
un keuf |
un flic |
flic=fli+que verlan=que+f(li)=keu+f |
un policier |
un keum |
un mec |
mec=mè+que verlan=que+m(è)=keu+m |
un homme |
une meuf |
une gonzesse |
femme=fa+me verlan=me+f(a)=meu+f |
une femme |
à oilpé |
à poil |
poil=p+oil verlan=oil+p=oil+pé |
nu |
une gnolba |
une bagnole |
bagnole=ba+gnol(e) verlan=gnol(e)+ba |
une voiture |
un tarpé |
un joint, un pétard |
pétard=pé+tard verlan=tar(d)+pé |
une cigarette de cannabis
|
un skeud |
|
disque=di+sque verlan=sque+d(i)=skeu+d |
un disque |
A donf----------------------------------------------------fond
Relou-----------------------------------------------------lourd
Un beur--------------------------------------------------un arabe
Une maga teuf-----------------------------------------une grande fête
Zarbi------------------------------------------------------bizarre
C’est blesipo--------------------------------------------c’est possible
Les remps-----------------------------------------------les parents
本内容为沪江法语玖久纪末原创,转载请注明出处。