“感觉身体被掏空”法语怎么说?
最近一首名为《感觉身体被掏空》的歌曲红遍网络,“感觉身体被掏空,不要加班 不要加班 不要加班,我累得像只狗……”这魔性的旋律在耳边回荡,唱出了广大年轻人的心声,朋友圈微博也是遍地身体被掏空的嚎叫。那么“感觉身体被掏空”用法语要怎么表达呢?
1.最直白版
Je suis fatigué(e). Je me sens fatigué(e).
感觉身体被掏空说到底不就是累得要死的一种委婉说法嘛,那么在法语中fatigué就是最直白的方式啦!既可以表示身体上的劳累疲惫(physiquement éprouvé et las),也可以是精神上的疲乏厌倦(affecté par une grande lassitude morale)。另外扩充一下,être fatigué +de +qqch./ inf. 还可以表示你对某事感到厌倦,举个栗子:
2. 最贴合原义版
Je suis vidé(e).
vidé在烹饪领域指被掏空了内脏的[鱼、家禽等],比如说des poissons vidés,引申义则是精疲力竭的(épuisé physiquement ou nerveusement )。“感觉身体被掏空”这种心力交瘁的疲倦感用vidé来形容最合适不过了。不过要注意一下语级,vidé属于俗语(registre familier),在正式场合和老板上级面前要谨慎使用哟!
另外vider的动词形式vider除了“倒空、掏空”的意思之外,也有“使业疲力尽; 使心力交瘁”之意,举个栗子:
3. 缤纷绚烂版
词汇浩瀚的法语中表达“身体被掏空”这种感觉的词还有很多,比如下面几个说法都是口语中比较常用的,快点学起来吧!
温馨提醒:除了前三个词épuisé,exténué, ereinté外,后面几个表达都属于familier的语级,使用时注意区分场合。
4. 夸张搞笑版
5. 文雅版
如果在书面中或者高端的场合中想要表达“感觉身体被掏空”,上面几个说法就会显得太过通俗,那么下面三个非常高雅的用法(registre soutenu)也快get 起来吧!
6. 最简洁版
什么也不说,就送你两字母:H.S!
H.S 其实是Hors service的缩写,本义指有故障、不能使用(= en panne),比如:
最后压轴送给大家一张感觉身体被掏空的葛优躺……讲了这么多表示身体被掏空的法语说法,希望大家没有“感觉身体被掏空”啦!下次用法语讲到自己累时,可以变着花样儿说哟!
本内容为沪江法语原创,转载请注明出处。
本文作者:翛然羽儿,学酥型法语研究生一枚,坚信我酥故我在(je suis donc je suis),喜欢四处旅行拍皂片也喜欢静静地窝在家里看书刷剧弹吉他~驻扎沪江多年,戳这里来一起白相哟>>>