LES LIEUX POUR MANGER...
在法国吃饭的地方有哪些?

LA BRASSERIE: 

Elle est à l'origine l'établissement où est fabriquée la bière. Mais c'est aussi, par extension, un endroit où on sert de la bière à pression. On y peut consommer des repas simples et rapides. On y prépare une gamme limitée de plats, notamment des steak-frites et de la choucroute. les prix sont peu élevés.
啤酒店;餐馆:这个词起源于“啤酒工厂”。但扩展开来后也是说出售扎啤的地方。我们在那里可以点些快餐简食。这里只供应有限的一些菜肴,尤其是薯条牛排和酸菜炖熏肠。价格不高。

LE SELF-SERVICE:

On choisit parmi les plats présentés et on se sert sur un plateau. On paie à la caisse avant de s'installer à une table.
自助:大家拿着托盘从展示的菜肴中选择自己喜欢的。然后在就坐之前先在柜台买单。

LA CRÊPERIE:

L'endroit où l'on peut déguster à toute heure différentes sortes de crêpe, des galettes (crêpe salée) ou des crêpes sucrées.
可丽饼店:一个可以品尝各种不同口味甜可丽饼和咸可丽饼的地方。

LE FAST-FOOD:

self-service à l'américaine.
快餐:美式自助。

LA CANTINE:

L'endroit où l'on sert à manger dans une usine, une école...

食堂:在工厂、学校大家可以吃饭的地方...

LE CAFÉ:

L’établissement où l'on sert du café, diverses boissons. La plupart du temps, les cafés comportent généralement une "terrasse" à l’extérieur.
咖啡店:喝咖啡饮料的地方。大多数时候,咖啡馆通常包括了店外露天的咖啡座。

 

LE BISTROT:

Petit restaurant modeste où l'on sert des repas légers et des boissons diverses (café, boissons alcoolisées, etc.).
小酒吧;小咖啡馆;小饭店:现代小餐馆,在这里供应的是比较简单的菜肴和不同的饮料(咖啡、酒精饮料,等……)

LA PIZZERIA:

évidemment on trouve...des pizzas et des spaghettis aussi!
披萨店:显然我们可以买到披萨和意面!

LE RESTAURANT:

endroit où l'on mange au menu ou à la carte. Dans la plupart des restaurants on soigne non seulement les mets mais aussi leur présentation.
餐馆:根据套餐或菜单来点菜的地方。大多数餐馆不仅要考虑菜品还很注重装潢。

声明:本内容法语部分转载自法语网站notreblogdefrancais中文部分由沪江法语璐梓原创翻译,转载请注明出处

->来看看还有哪些吃饭的地方《此餐馆非彼酒楼 - 来学学法语中不同餐馆酒楼的说法吧》

本文作者:Lou璐梓,语言即生活,法语学习,美妆护肤,旅游“吃法”!欢迎关注我的微信公众号~:chez-lou