La Pont de l'Alma – Paris 7ème, 8ème et 16ème
阿尔玛桥 — 巴黎7区、8区和16区

D'une longueur actuelle de 142 met d'une largueur de 42 m. Il est inauguré par Napoléon III, qui lui donne le nom de sa première victoire de Crimée. Il est construit en pierre entre 1854 et 1856 par l'ingénieur Gariel dans le cadre des grands travaux du baron Haussmann. Le pont est située entre la passerelle Debilly en aval et le pont des Invalides en amont. Un monument reproduisant la flamme de la Statue de la Liberté a été offert par le journal International Herald Tribune en 1987, commémorant l’amitié franco-américaine et installé place de L'Alma. Le pont de l'Alma est situé à proximité de l'endroit où Lady Di a trouvé la mort en 1997. Cette flamme est devenu alors spontanément un lieu de recueillement pour les admirateurs de Lady Diana. Il est fait de 3 arches avec des becs de pile servant de socle à 4 grandes statues de soldats qui représentent les armes qui ont participé à cette bataille. En 1970 il est reconstruit en métal pour faire face au trafic de péniches et bateaux sur la Seine, par les ingénieurs Lagallisserie, Darcel et Vaudrey. Seul le Zouave oeuvre de Georges Diébolt, a été conservé lors de cette reconstruction.

桥现长142米宽42米。由拿破仑三世揭幕落成,也正是他用克里米亚战争的第一场胜利命名了这座桥。作为奥斯曼男爵重要工程的一部分,于1854年至1856年,石桥由工程师加布里埃尔建成。桥位于德比利行人行天桥的上游,荣军院桥的下游。1987年为了纪念法美友谊,国际先驱论坛报捐赠了复制的自由女神像火焰纪念碑,这座火焰纪念碑被安置在了阿尔玛广场。阿尔玛桥位于1997年戴安娜王妃死亡出事地点的附近。这座火焰纪念碑于是就自然而然地成了戴安娜崇拜者们悼念她的地方。从前的阿尔玛桥有着3个拱门,桥墩的尖端为4座大型士兵雕像的底座,这4座大型雕像代表了参加克里米亚战争的士兵们。1970年,为了应对塞纳河上驳船和船只的交通问题,由工程师拉加里瑟利、达塞尔和弗德尔重建了一座金属桥。只剩下乔治·迪耶博尔的作品佐阿夫士兵雕像在这次重建中保留了下来。

阿尔玛广场上的火焰纪念碑

来领略一下巴黎幽幽塞纳河上好风光的桥吧!

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。转载请注明“沪江法语”