On l'attendait, le voilà enfin: l'été a fait son apparition partout en France en faisant grimper le mercure. C'est donc le moment d'en profiter pleinement. Niveau alimentation, juillet est probablement le mois le plus agréable pour remplir ses repas de fruits et légumes de saison.
我们等了很久,夏天终于来了:温度计中的水银柱直线上升,整个法国都进入了夏天。是时候好好利用夏天了。从饮食角度看,七月应该是可以在饭桌上摆满应季水果蔬菜的最怡人的月份了。

A cette époque, la nature produit ses meilleures sucreries -pêches, nectarines ou pastèques- et ses légumes pour nous aider à nous rafraîchir pendant les fortes chaleurs. Le HuffPost vous donne justement quelques astuces pour profiter de ces super-aliments de juillet:
在这个时节,大自然产出了她最好的糖果:桃子、油桃或是西瓜,还有蔬菜,这些都有助于我们在炎热夏季中保持清爽。Le HuffPost给你几条小建议可以让你充分享受七月的超级食品。

Pêches
桃子

Pourquoi on les aime: C'est le fruit d'été par excellence. Une pêche de taille moyenne est une bonne source de fibres, de vitamine A et de potassium, qui aident à réguler la température du corps lors de fortes chaleurs. Les pêches sont aussi une très bonne source de vitamine C, qui contribue non seulement à la défense du système immunitaire mais peut aussi aider à combattre les rides et les cernes, d'après Angela Ginn de l'Academie de nutrition et diététique.
为什么喜欢吃:这是夏季水果的典型代表。中等大小的桃子富含膳食纤维,维他命A还有钾,这些都可以使我们在酷暑中调节体温。另外,据膳食营养学会的Angela Ginn的说法,桃子还富含维他命C,不仅可以增强免疫系统,还可以抗击皱纹和黑眼圈。

Comment les savourer: Parfaites à déguster telles quelles, vous pouvez aussi faire preuve de créativité. Coupées en deux, essayez de les griller puis de les garnir avec de la glace à la vanille et une pincée de cannelle. Vous pouvez aussi les déguster dans des sauces, ou même, dans une sangria.
如何品尝:随便怎么吃都可以,你可以发挥你的创造力。切成两半,烤一烤然后放一些香草冰激凌和桂皮。还可以在酱汁中或者桑格利亚酒中食用。

Nectarines
油桃

Pourquoi on les aime: Tout comme sa cousine la pêche (dont la nectarine est une variété, qui se différencie surtout par sa peau lisse), la nectarine est aussi une bonne source de fibres, de vitamine et de potassium. Elle est riche en vitamine C tout en restant faible en calories. Tout comme la pêche, ce fruit a des propriétés diurétiques.
为什么喜欢吃:和她的桃子姐姐一样(油桃是桃子的另外一个品种,和其主要区别是外皮光滑),油桃也富含膳食纤维,维生素和钾。油桃富含维生素C,卡路里含量则比较少。和桃子一样,油桃有利尿的特点。

Comment les déguster: Les nectarines n'ont besoin de rien pour être délicieuses et se consomment nature. Mais elles peuvent aussi être cuisinées, en conserve ou avec un glaçage, pour accompagner des plats de viande (du magret de canard par exemple). Elle sont aussi parfaites dans une salade de chou, ou pour réaliser une sauce pour du poisson.
如何品尝:油桃无需加工,美味可口,可以生食。但是油桃也可以烹饪后使用,罐装食用或者覆以糖霜,做成肉菜的配菜(比如鸭胸脯)。在卷心菜色拉中加入油桃或者制作鱼肉的酱汁也是极好的。

本内容为沪江法语原创翻译,转载请注明出处。